Мелисса де ла Круз - Заблудший ангел Страница 8

Тут можно читать бесплатно Мелисса де ла Круз - Заблудший ангел. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Мелисса де ла Круз - Заблудший ангел читать онлайн бесплатно

Мелисса де ла Круз - Заблудший ангел - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мелисса де ла Круз

Хлеб был немного кислый и губчатый, но Шайлер думала, что это было лучшее, что она когда-либо ела. Она даже не понимала, пока свежий и вкусный аромат не наполнил комнату, что она была голодна. Сильно голодна. Рыба была отличная, и вместе с несколькими свежими помидорами, которые нашел Геди, это было вкусно. Джек съел кусок или два, из вежливости. Но Шайлер и Геди ели так, как будто это была их последняя еда. Таким образом, это не было совпадением, когда они встретили Геди на рынке, Шайлер думала, оценивая их нового компаньона, опустив кусок хлеба в небольшую миску топленого масла на пластине. Когда она больше думала об этом, она вспомнила, что это был пират, который приблизился к ним. И теперь, ей казалось, что он ждал их. Он фактически заманил их в засаду, когда они прошли мимо его киоска, спрашивая, чем он мог быть им полезен и был довольно убедителен. И так или иначе Шайлер удалось сообщить специфику их ситуации, и они согласились доверить ему получение их моторной лодки.

Кто же Геди такой, в конце концов? Откуда он знал Лоуренса?

"Я знаю, что у вас много вопросов", — сказал сомалиец. "Но уже поздно. И мы все должны отдохнуть. Завтра я вернусь и расскажу все, что знаю."

Переводчики: FoxNat, tiggra

Глава 6

Мальчики, лишенные матерей

— Мне было шесть, когда они забрали мою маму, — рассказывал Геди на следующее утро за завтраком — эспрессо и свежий хлеб из бумажного пакета

Шайлер приподняла бровь, Джек же выглядел мрачным. Они попивали кофе и слушали. Снаружи. чайки приветствовали рассвет жалобным визгом. Рыболовный сезон закончился, поэтому не стоило волноваться, что хозяин лодки обнаружит их, но они хотели двигаться дальше как можно раньше

— Налетчики никогда еще не подходил так близко к берегу, но мы слышали о них от жителей соседних деревень. Они всегда забирали женщин — обычно, молодых девушек. — Геди пожал плечами, как будто извиняясь. — Мне сказали, что моя мама набирала воду у ручья, когда ее увели. Она была очень красива, моя мама. Когда она вернулась, она изменилась. — Геди качнул головой, в его взгляде появилась жесткость. — Она…ее изменили. А ее живот надут.

— Ее изнасиловали, — тихо спросила Шайлер.

— И да, и нет… Она не помнила никакого насилия. Вообще-то, она ничего не помнила. мой отец погиб в войнах, за год до этого. Во время родов умерла мама…вместе с ребенком. Никто не выжил. Я остался один. Мой дядя отвел меня к миссионерам. У них был приют в Бербере. Там было много таких детей, как я — сироты, оставшиеся после войн, мальчики без матерей. Однажды пришел отец Болдессарре.

— Ты сказал Болдесарре? — пораженно спросила Шайлер. — Откуда ты его знаешь? Мы ищеи и его тоже. Когда она уезжала из Нью-Йорка, она взяла с собой записи Лоуренса. Файл, названный "Отец Болдессарре" был связан с Вратами Обещания, и это будет хорошим началом, если они найдут священника

Геди объяснил. — Отец Болдессарре был главой Петрувианской миссии. Он был очень добр, он выбрал несколько мальчишек, чтобы взять с собой в Италию и отправить в их школу во Флоренции. Я был одним из них. Сначала я не хотел уезжать. Я был напуган. Но мне нравилось ходить в школу. И мне понравился отец Би. Он учил нас разговаривать по-английски, и обеспечил большинство мальчишек новыми жизнями в Америке. Я думал, что у меня будет также. Окажусь где-нибудь в Канзасе. Пойду в колледж, — он печально улыбнулся и потер свою бритую голову.

— Однажды после занятий, отец Би отвел меня в сторону. Мне было одиннадцать лет — достаточно взрослый, так он решил, чтобы помогать им с их настоящей миссией. Он рассказал мне, что ему поручен важный секрет. Петрувианский орден был не простым братством, они были стражами священного места

— Два года назад, когда я официально присоединился к ордену и посвящен в священники, отец Би получил письмо от профессора Лоуренса ван Алена, просящего о встрече. Профессор, казалось, многое знал о нашей работе, и отец Би поверил, что он сможет помочь нам с нашей миссией. Стали происходить определенные необъяснимые вещи, например, темные предзнаменования, которые волновали его. Мы подготовились к встрече, но профессор так и не приехал, и отец Би стал волноваться. Он был болен, отец Би; ему поставили диагноз "рак" за год до этого, и он знал, что у него немного времени. А затем в прошлом году совершенно внезапно к нам приехал Кристофер Андерсон

— Он рассказал нам, что Профессор мертв, но его наследие живо, его продолжает его внучка, и она поможет нам в с нашим заданием. Он показал нам твое фото, Шайлер. Он сказал нам следить за тобой, когда ты окажешься в нашем регионе. С тех пор мы тебя ждали, особенно когда узнали, что ты уехала из Нью-Йорка. Конечно, мы не имели ни малейшего понятия, что ты была под опекой графини. На это мы не рассчитывали.

Геди вытер свою бровь платком. — Отец Би не мог больше ждать. Неправильного становилось все больше, он сказал. Он сказал мне найти тебя и привести в наш монастырь. Прошу меня простить за то, что не объяснил, кто я, раньше, но я опасался приближаться к вам, пока вы не вырвались из заточения.

— Где отец Би сейчас? — спросила Шайлер

Услышав вопрос, выражение лица Геди снова изменилось. Сейчас он выглядел утомленным. — Мне очень жаль, но Отец умер.

— Когда? — Шайлер была поражена. Так близко, но всегда тупик, когда они добираются до нужного. Джек продолжал упорно смотреть на Геди, не отводя взгляд от их нового друга ни на секунду.

— Две недели назад, во время одной из поездок в Африку. Всех убили — зарезали налетчики. Я остался в живых, так как присоединился к Сомалийским морякам на какое-то время. Не переживайте — я священник, не пират. В ту минуту, когда я смог вернуться в Европу, я возобновил ваши поиски.

— Ты нашел ее, — резко сказал Джек. — Что дальше?

— Ты собираешься отвести нас к Вратам Обещания, ведь так, Геди? — спросила Шайлер, бросая свою чашку в мусорку, восхищаясь тем, что инстинкты Лоуренса снова помогли. — После кончины отца Болдессарре…

— Я — хранитель Врат, — кивнул Геди. — И я отведу вас во Флоренцию. Вы ведь туда направлялись, верно?

Переводчики: FoxNat

Глава 7

След

Шайлер оценила, что на скорости Велокс, им потребуется чуть больше недели, чтобы добраться до Флоренции, расстояние примерно — сто миль. Так как Геди не мог сопровождать их на такой скорости, он будет сопровождать их только до Сарзаны, затем сядет на поезд до Флоренции, чтобы подготовиться к их прибытию и встретить их в городе. Тем временем Джек решил, что они будут избегать главной дороги, и использовать горные тропы. Это было более безопасно; холмы были скалистыми и труднопроходимыми в это время года. Меньше шанса встретить кого- нибудь из шпионов Графини или ее прихвостней. Так как было незаконно располагаться лагерем в горах, они должны быть более осторожными, чтобы избежать встречи с другими путешественниками или лесной охраной.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.