Антикварная лавка с секретом - Нина Новак Страница 80
Антикварная лавка с секретом - Нина Новак читать онлайн бесплатно
— Вот же злыдня бабка, — возмутилась я. — А как вызволять-то будем?
— Как закончим обучение — так и вызволим.
— Оливер, доверяю тебе придумать план.
Кутаясь в теплый плащ, я направилась к кухне, которая у Лиссы располагалась отдельно от избы. Кора в это время рубила дрова, но на мое предложение заменить ее, ответила хмурым отказом.
— Пальцы себе все поотсечете. А я привычная.
Бедный ребенок. У меня аж сердце сжалось. Но что возьмешь с ведьмы? А девчонка явно отрабатывает за брата. Вот же… сказка.
Я вскипятила воду в неприглядном котелке и приготовила постный суп, как и обещала ведьме. Наши занятия на сегодня были окончены и мне не терпелось быстрее перенестись в лавку. Там тепло, уютно, там Ноэль и работники, заменившие мне семью.
— Разных хитрых травок бы туда добавить, — мечтательно протянул Оливер.
— Котик, мы ведем себя прилично и не высовываемся. Так что никаких травок. Нам еще детей выручать.
Взяв котелок ухватом, я понесла его в избу. Прошла к столу и вдруг услышала, как хлопнула задняя дверь, скрывавшаяся в личном кутке ведьмы. Лисса гостей, что ли, принимала?
Я оглядела комнату, и действительно — на втором маленьком столике у очага стояли две чашки и в воздухе витал аромат духов.
Выбежав обратно во двор, я обогнула избу и разглядела цепочку следов на снегу. Они обрывались посреди небольшой поляны, будто человек, прошедший здесь, просто испарился… или же покинул сумрак.
— Ты видел? — спросила я Оливера. — Следы женские.
— Спокойно, спокойно. Не торопимся, не подаем вида, что заметили чужака.
Я возвратилась в избу, а бабка уже с подозрением нюхала суп, зачерпнув его деревянной ложкой.
— Ты смотри мне, — погрозила она пальцем. — Знаю я этого пакостного кота. Нашепчет, научит дурному, как бабушку извести.
— Мы пойдем уже, — сказала я, осторожно осматриваясь.
Взгляд случайно наткнулся на сумочку. Дорогую такую сумочку из натуральной кожи, известного бренда. Очень хорошо известного в моем мире бренда.
Ну, Агриппина Николаевна. Ну… старушка, только попадись мне.
Бабка Лисса подозрительно зыркнула на меня, но я сделала невинное лицо и мы с Оливером перенеслись в мою спальню.
С кухни доносился умопомрачительный запах пирога с абрикосовым вареньем.
Я поспешно скинула зимние вещи, со вкусом потянулась и побрела в ванную.
Запах пирога стал уже неприлично заманчивым. Разве можно так искушать людей?
— Оливер, — хм, наглая тушка опять устроилась на подушке, но ругаться с ним было бессмысленно.
— Да мыл я лапы, — прозвучал привычный ответ, и котик перевернулся на спину, распушив хвост. — И вообще все мыл.
— Не поторопились ли мы уходить? — я присела к зеркалу и несколько раз провела расческой по еще влажным волосам. — Может, надо было подождать, пока Агриппина снова появится? Она явно живет в избе, но когда я там, сбегает.
— Наверное, спит на сундуке в углу, — согласился кот.
— Да-да! Я думала он для Пети…
— Ха! Петю, Линорочка, в сарае держат. Готов прозакладывать свой хвост.
Я повернулась к пушистому бездельнику, который продолжал валяться.
— Зачем ведьме столько фамильяров? Причем обращенных людей? — меня царапнуло неприятное сомнение. — Ты тоже был человеком?
Оливер аж подпрыгнул от возмущения.
— Чур меня! Фу! Всегда был котом. А остальные служат разным целям, — котик улегся поудобнее. — Порфир — рабочая сила. И осликом послужит, и слугой. Полезный раб, одним словом. Братец-барашек нужен, чтобы удерживать на привязи Кору. Девочка она талантливая и… — тут тон Оливера сделался серьезным, — зная ведьму, предположу, что она хочет забрать у девчонки дар и молодость. Стара стала Лисса. Пора возрождаться.
— Надо заканчивать с обучением. Не понимаю, зачем она вообще согласилась меня принять, — передернула я плечами.
— Ведьма не может отказать ведьме. Но учит же хорошо?
— Да, неплохо. Но в таком темпе я получаю только поверхностные знания.
— Ноэль отшлифует тебя, Линорочка, натаскает. Неограненный ты мой алмаз. Но кое-какие знания может дать только ведьма.
— Завтра она должна показать, как варить зелья. Вот совсем это мне ни к чему. Но… Оливер, я не могу оставить несчастных детей погибать там.
— И я не могу, Линорочка.
Так что у ведьмы мне оставалось завершить два дела. Изловить Агриппину и спасти ребятишек.
— Может, обратиться за помощью к Шеварру? — спросила я котика, когда мы спускались по лестнице.
— Так он же призрак, — разумно возразил Оливер.
Ну да, ну да. Значит, попрошу Ноэля. У него же получится провернуть все тонко и не спалить лес? Или не получится?
Запах пирога усилился, и я ворвалась на кухню как оголодавший гоблин.
Оливер сразу побежал к печке, где Кло выдала ему мясных обрезков, а я плюхнулась за стол напротив Белладонны.
— Этот пирог точно не заговоренный? — поинтересовалась я, когда Ария отрезала мне кусочек и поставила с тарелкой чашку холодного зеленого чая. — Уж слишком опьяняюще пахнет.
— Если только заговорен любовью, — расплылась она в широкой ухмылке.
— О, а я видела тебя с… не помню, как его зовут.
— Его зовут Конти, — Ария мечтательно закатила глаза. — Забрал меня в сумрак, подлец, представляете?
Белладонна помешала ложечкой чай и спросила:
— Вы еще будете выезжать с рыцарем Ноэлем за антиквариатом?
— Думаю, уже достаточно. И к майской ярмарке мы подготовились основательно. В Черепки я поеду под своим настоящим именем. Мы с господином Гриффином решили воспользоваться всеми привилегиями ассоциации. Не зря же отвалили такую сумму.
Я говорила и внимательно всматривалась в морщинистое лицо Белладонны, которая меня с интересом слушала. И все гадала — знает ли она, что Агриппина Николаевна прячется у ведьмы?
— Госпожа Белладонна, а вы можете переходить в сумрак самостоятельно?
— Сумрак мне чужд, как я не раз упоминала. Я могу перейти туда только ненадолго и в сопровождении темного мага.
— И Агриппина тоже не может? — заглянула я ей в глаза.
— Ты вышла на ее след? — выдохнула Белладонна, сразу обо всем догадавшись. — Клянусь,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.