Обреченный трон - Каролайн Пекхам Страница 81
Обреченный трон - Каролайн Пекхам читать онлайн бесплатно
— Миледи, вы можете взять мою одежду! — громко объявила Джеральдина, раздвигая лед вокруг себя и делая шаг вперед, когда она начала снимать с себя рубашку, заставив меня осознать, что я сожгла всю свою одежду во время перехода и сижу голая на полу, крепко обхватив себя руками.
Дарси явно хватило ума защитить одежду, когда она перекинулась, так что я была всего лишь голой задницей, на которую все пялились.
Смущение когтями вцепилось в меня, и тени скользнули под кожу, предлагая мне немного отвлечься от этого чувства, но я сопротивлялась их призыву, глядя на сестру и находя в ее взгляде все, что мне было нужно, чтобы успокоиться.
Макс поймал Джеральдину за запястье и оттащил ее назад, прежде чем она успела что-то снять.
— Не дави на нее, — предупредил он. — Она может снова взорваться.
Моя кожа затрепетала от прикосновения его дара Сирены, и я нервно взглянула на Дарси, когда она ободряюще кивнула мне.
— Макс поможет тебе, если ты позволишь ему?
Я дрожала от слабости, вызванной травмами, полученными в клетке, и мой мозг был так близок к разрушению, что слишком велик соблазн согласиться, но когда в углу моего зрения появилась огромная фигура, я зажмурилась.
Дариус сделал шаг ко мне, и я задохнулась, мой Феникс вскочил на ноги, защищая меня от страха, и я попыталась отпрянуть от него.
— Вот, — предложил он, доставая из сундука с одеждой толстовку, которая была защищена от взрыва ледяным щитом, и протянул ее мне.
Моя магия была немного восполнена пламенем наших Фениксов, и я подняла воздушный щит, пока Дариус не успел приблизиться, и отпрянула в объятия Дарси, когда я захныкала от страха.
— Черт, — выругался Макс, глядя между мной и Дариусом, его лицо сжалось от горя. — Дариус… я думаю, тебе стоит уйти.
— Что? — прорычал Дракон, его глаза вспыхнули явным отказом, а мышцы напряглись, словно он был на грани перехода.
Я испуганно вздохнула, вкладывая в щит больше магии, и Дарси поймала мой подбородок, повернув меня к себе лицом, когда целительная магия скользнула под мою кожу и облегчила некоторые боли в моем теле.
— Тебе не нужно бояться Дариуса, Тори, — вздохнула она. — Он не такой, как его отец. Он никогда не причинит тебе боль, как это сделал Лайонел…
— Лайонел не причинил мне вреда, — прорычала я, вырываясь из ее рук. — Он исцеляет меня. Он любит меня. Он мой король.
Среди всех воцарилась тишина, затем Джеральдина начала громко причитать, закрывая глаза руками.
— О милые небеса, пощадите! Моя леди была околдована лживой ящерицей и обманута самым ненавистным образом!
— Нет, Тори, это не так, — прорычала Дарси, посылая взрыв магии в созданный мною щит и разбивая его, а затем с помощью магии воздуха забрала у Дариуса толстовку, которую накинула мне на голову. Я поднялась на ноги, а толстовка опустилась до середины бедра, от ткани исходил аромат кедра и дыма, который заставил меня почувствовать себя в некоторой безопасности, даже когда я поспешила отойти от Дариуса.
— Теперь у тебя снова есть твой Феникс. Тебе необходимо использовать его, чтобы выжечь из себя Темное принуждение, — сказала Дарси.
Мой взгляд скользнул к ней, когда я открыла рот, чтобы сказать, что не нахожусь под воздействием какого-либо Принуждения, но как только я подумала об этом, Феникс внутри меня снова вспыхнул, поднимаясь и двигаясь под моей кожей. Он прокладывал путь разрушения через команду за командой, наложенные на мой разум, пока я снова не расплакалась от облегчения, что цепи сняты с моей души.
— Какого хрена он с ней делал? — пробормотал Калеб, когда из горла Сета вырвался хнык, и мой взгляд заметался между всеми ними, поскольку я оказалась полностью ошеломлена всем происходящим.
— Рокси, — вздохнул Дариус, снова подходя ближе с протянутой рукой в знак приветствия. Но как только я посмотрела на него, мое сердце подпрыгнуло и снова заколотилось от страха, когда воспоминания о столь сильной агонии, прожигающей мое тело, захлестнули меня. Он. Это был он.
— Не подходи, — вздохнула я, почти призывая тени, поскольку снова оказалась без магии и на милости этого свирепого существа, стоящего передо мной.
Лицо Дариуса напряглось, и что-то в его взгляде, казалось, дрогнуло, когда я посмотрела на него со страхом в своей душе, таким глубоким, и я не уверена, что когда-нибудь смогу освободиться от него.
— Все должны уйти, — внезапно скомандовал Макс. — Кэл, Сет и Джерри, почините стены перед уходом, а затем убедитесь, что в лесу нет никаких признаков разрушений от пламени. Дариус, тебе просто нужно… уйти, мне жаль, но она не может находиться рядом с тобой. Она чертовски боится тебя. Ты подавляешь ее…
— Я не брошу ее снова, — свирепо прорычал Дариус, и от его мрачного тона меня пронзила боль.
— Мне жаль, старик, — сказал Макс, повернувшись к нему и схватив его за лицо, заставляя посмотреть в его сторону. — Но то, что ты здесь, это… это причиняет ей боль. Я не знаю, что сделал Лайонел, но каждый раз, когда она смотрит на тебя, она чувствует физическую боль, а также ужас. Если у меня есть хоть какой-то шанс все исправить, ты не должен быть здесь. Мне неприятно говорить тебе это, но чем больше ты сейчас рядом с ней, тем хуже ты для нее делаешь.
Дариус стиснул челюсть, словно он ощущал эту боль в себе, когда перевел свои темные глаза на меня, и я попыталась не вздрогнуть, но ничего не получилось.
— Это правда, Рокси? — спросил он, выглядя так, будто хотел лишь сократить расстояние между нами, и мне захотелось закричать и выпрыгнуть из огромной дыры, которую я проделала в стене, лишь бы спастись от него.
Я не ответила, но и не опровергла его слов, и казалось, этого было достаточно, чтобы сломить его решимость: в его взгляде промелькнула печаль, и он жестко кивнул.
Он развернулся и направился к выходу, Сет завыл, преследуя его, Калеб задержался лишь на мгновение, а потом помчался за ними, и я немного расслабилась, когда их доминирующее присутствие ушло.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.