Тайна Каменного принца - Анастасия Медведева Страница 88

Тут можно читать бесплатно Тайна Каменного принца - Анастасия Медведева. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Тайна Каменного принца - Анастасия Медведева читать онлайн бесплатно

Тайна Каменного принца - Анастасия Медведева - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анастасия Медведева

вы игнорируете мое предложение. Но это часть вашего характера: с моей тенью вы вели себя точно так же. Наверное, если бы я признался вам в любви и рассыпался в комплиментах прежде, чем завершить ритуальный рисунок, вы бы сейчас иначе смотрели на меня. Но все произошло так, как произошло, – я не думал, что вы еще живы и что я встречу вас. И я поторопился… – Бао Чжань вдруг замолкает, хотя, признаюсь, мой интерес неожиданно возрос после его последних фраз. – Я дам вам шанс сделать самостоятельный выбор и отступлюсь от вас в случае отказа – но лишь при одном условии.

– Говорите.

Похоже, цель его прихода сводилась к передаче этой информации…

– Вы прочтете свой свиток жизни. Я не требую снять печать с вашей памяти, хотя сделать это намного проще. Я лишь хочу, чтобы вы поняли, почему я претендую на ваше сердце.

– Именно на сердце? – сухо переспрашиваю я.

– Именно на него, – не моргая, отвечает Бао Чжань.

– Вы что же… любите меня? – с легкой улыбкой уточняю я. Если так, то это будет уже совсем…

– Вы узнаете об этом, прочтя свиток.

– У меня его нет, – отвечаю просто.

– Он у вашего лучшего друга, – неожиданно произносит Бао Чжань, идя к лестнице из купальни.

– Что?!

– Лин Хун спрятал его от вас, а вы были рады повестись на ложь о внезапном исчезновении свитка жизни из архива Летописца… – Древний бог вдруг останавливается и оборачивается ко мне. – Вы двое действительно близки. Высшая Богиня готова доверить своему союзнику не только свое тело, но и свою душу.

– Я не… я не доверяла ему свое тело, – прикрыв глаза, четко выговариваю я.

Я еще не успела переварить то, что он сказал о моем свитке жизни, а мне уже приходится оправдываться в том, чего я не делала!

– Вы позволяли ему обнимать себя во время купания. Своему официальному жениху при схожих обстоятельствах вы высказали претензию в нарушении границы. Ваша дружба… впечатляет, – сказав это, он отворачивается от меня.

А я начинаю ощущать нечто очень странное. Если копнуть поглубже – кажется, это стыд…

– Госпожа Инь Юэ, я пришел в вашу купальню, потому что хотел отдохнуть в месте, где меня никто не найдет и где никто не свернет себе шею, пытаясь угодить мне… Я сожалею, что доставил вам неудобства. Я сожалею, что не дал вам расслабиться после сложного дня. И сожалею, что испортил вам настроение… У вас будет неделя на то, чтобы разобраться со своим свитком жизни, после чего я приду к вам за ответом. Если вы будете все так же холодны, я освобожу вас от своего общества и больше никогда не нарушу ваш покой. Я оставляю за собой право объяснить вам то, что вы не сможете понять, даже ознакомившись с содержимым свитка. Я оставляю за собой положение вашего жениха до тех пор, пока вы не озвучите уверенный отказ. На этом я прощаюсь с вами.

– Бао Чжань! – останавливаю я его.

Древний бог облачается в черный шелковый халат и снова разворачивается ко мне.

– В эти семь дней вы не будете давить на меня, не будете принуждать к близости и не будете угрожать моим подданным.

– Как скажете, – после небольшой паузы отвечает бог и исчезает из моей купальни.

Почему… почему сердце сжимается?

С легким изумлением кладу ладонь на грудь, болезненно выдыхая.

Я не сделала ничего плохого. Я лишь обозначила границы. Я не обижала древнего бога!

Так почему у меня ощущение, будто я ударила саму себя?..

Медленно выдыхаю, затем ухожу под воду с головой.

Все, что произошло сейчас, требует серьезного осмысления. Но самое главное…

Что же ты скрываешь от меня, гэгэ?..

Все семь дней мне потребовались на принятие решения отправиться к Синь Шэню. Я все еще не представляла, как заведу с ним разговор и как спрошу о причине его поступка.

«Ты выкрал мой свиток жизни и уверял, что это сделал Тао. Зачем?»

Или…

«Если ты хотел защитить меня от кого-то, почему не признался мне самой в своих опасениях?»

Или…

«Гэгэ, это правда, что мой свиток жизни у тебя?.. Ничего не хочешь объяснить?»

Прикрываю глаза, в очередной раз набираясь смелости, и взлетаю в небо. Я боюсь. Я отдаю себе в этом отчет. Я боюсь предательства друга. И я боюсь того, что может раскрыться, когда я потребую ответа.

Я не хочу ворошить осиное гнездо, но и не хочу думать, что наши отношения с лисом – то самое осиное гнездо. Я всегда верила, что он моя опора. Что он тот, кто протянет руку и вытянет меня из любой ямы. Я…

Я обижена тем, что он утаил от меня свой поступок!

– Хозяйка Шелковой долины… – склоняют передо мной головы стражи Небесных врат.

Надо же. Всего неделя прошла, а они уже научились вежливо приветствовать богов, называя их по имени. Воистину, хорошего хозяина можно узнать по двери его дома.

Не спеша, иду прямо к Небесному дворцу, коротко кивая тем небожителям, что встречаются мне на пути и кланяются.

Не могу сказать, что внешне что-то изменилось, но сам воздух небесного царства теперь заряжен иначе… Выходит, лис уже запустил свои корни в управление. И территория правящего клана приняла его как хозяина.

– Как быстро… – выдыхаю почти беззвучно и вхожу в Небесный дворец.

Сегодня на мне новое одеяние, сшитое мастерицами из лисьего клана и присланное мне буквально вчера с юной небожительницей. Моему удивлению не было предела, когда я услышала, что та направлена мне в услужение… Я никогда не требовала у своих подданных выделять мне слуг, поэтому поступок лисьего клана слегка озадачил меня. Но Юби признала соплеменницу и сообщила мне, что это ее дальняя родственница, едва переступившая порог двухсот лет.

Я так и не поняла, что это было – жест доброй воли или отступные? Останутся лисы в долине или нет?

В любом случае пришлось выделять бессмертной место и пристраивать хвостом к Юби, только успевшей приноровиться ко всем своим обязанностям.

– Госпожа Инь Юэ, – приветствует меня Летописец.

– Господин Летописец, – приветствую его в ответ. – Я хотела бы увидеть Си… владыку, – вовремя исправляюсь.

– Владыка сейчас занят. Он ждал вас на праздновании своего восхождения на трон четыре дня назад…

Всю эту неделю, по официальным данным, я была в глубокой медитации и не покидала своего дворца. Да, наверное, это было безответственно с моей стороны, но я не могла смотреть на лиса без возможности задать интересовавший меня вопрос – а на его празднике я бы

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.