Коридоры истории (СИ) - Соколова Надежда Игоревна Страница 9
Коридоры истории (СИ) - Соколова Надежда Игоревна читать онлайн бесплатно
Камиза, сверху — котт, на этот раз тёмно-синего цвета, на ноги — ставшие привычными туфли, вновь — ленты в волосы… Зеркало отразило стрыгу в платье.
— Госпожа, вам так идет этот наряд!
— Жанна, не умеешь врать — лучше молчи.
Служанка покраснела.
— Госпожа, его сиятельство ждёт…
Вздохнув, я направилась к выходу.
Граф выглядел обычно. По нему никак нельзя было предположить, что полночи как минимум мужчина провёл на ногах, в том числе и утешая будущую жену. Белоснежная льняная рубашка контрастировала с разноцветными пятнами блюд, выставленных на стол. Что-то в облике хозяина замка показалось мне необычным. Улыбаясь и здороваясь, я внимательно рассматривала его сиятельство, пытаясь понять, в чём дело. Потом до меня дошло: двойные манжеты, изобретение шестнадцатого века. Откуда, спрашивается, в глубоком прошлом появились все эти вещи: зеркало, вилки, манжеты? Получается, граф и есть нужный мне злодей? Или нет? Вряд ли тот, кого я ищу, стал бы в открытую демонстрировать изобретения будущих веков… Тогда кем является сидящий передо мной человек: марионеткой или кукольником? Боги, я совсем запуталась…
Тело меж тем совершало привычные движения: усевшись на стул, я начала аккуратно есть мясное рагу, раз за разом поднося ложку ко рту. Вино вместо воды, колбаски на закуску. Наконец, трапеза подошла к завершению.
— Лизавета, я буду ждать вас у конюшни. Переодевайтесь, и отправимся в город. Верхом.
Слава всем богам, что не в этой тарантайке! Судя по промелькнувшей в глазах графа улыбке, о моих мыслях он догадался.
— Ричард, мы можем взять с собой Алекса?
— Конечно, — спокойно ответил хозяин дома. — Думаю, мальчишке не повредит развеяться.
Служанка помогла облачиться в изумрудного цвета котт. Украшенный широким поясом такого же цвета, и темно-зеленый сюрко, на голову — светло-зеленое покрывало, затем — шапель, на ноги — удобные серые пигаши.
Выехали минут через пятнадцать, неспешным шагом. Меня, о ужас, посадили в дамское седло. Ругаясь про себя самыми непотребными словами, я уже жалела о навязанной графу поездке. Вернее, от езды мог бы быть толк, если бы я отправилась в город со своим 'пажом'. Увы и ах.
— Лизавета, впереди Великий Пост, после него я планирую наше венчание.
Новость чуть не вышибла меня из седла. Мама дорогая. Надо как можно быстрей разыскать Сару и бежать из этого дикого места. Какое венчание? Да если народ узнает… Особенно Стефан… Запретив себе думать о монахе, я мило улыбнулась:
— Как скажете, Ричард. Времени на подготовку должно быть достаточно.
Граф удовлетворенно кивнул:
— Я тоже так подумал.
В городе хозяин замка был, судя по всему известной фигурой: стражники у ворот поклонились в пояс, увидев нашу процессию, и не стали брать плату за въезд. Что ж, с паршивой овцы хоть шерсти клок. Можно и немного сэкономить.
Глава 4
Узкие улочки с нависавшими над ними домами выглядели непривычно чистыми. Лошади цокали подкованными копытами по вымощенным камнем мостовым, я, не стесняясь показаться наивной дурочкой (куда уж больше-то), крутила головой во все стороны. В принципе, особого отличия от испанских или итальянских городков того времени — моих постоянных мест работы — я не заметила: в кварталах побогаче мощеные улицы, каменные дома, более-менее широкие окна, в кварталах победнее, скорее всего, будут и грязь, и солома, и узенькие окошки…
— Лиззи, — смотрите, кто проснулся! — это здесь… вчера…
Мальчишка замолчал, с явным намеком не договаривая. Впрочем, наверное, в этот раз я была к нему не права: по-другому дать понять, где именно стажер столкнулся с главой 'чистильщиков', было невозможно: дом как дом, трехэтажный, сложен из камня, в общем, ничего особенного, кроме одной детали — в этом районе здания с окошками, больше похожими на бойницы, не строились…
— Лизавета?
— А? Простите, Ричард. Это здесь вчера Алекса приняли за вора. Пришлось откупаться.
— Правда? Что же он забыл возле дома графа Тулузского?
Упс… Кто сейчас носит этот титул? Раймунд Четвёртый, также известный, как Раймунд де Сен-Жиль, если не ошибаюсь. И что общего у этого аристократа и Эдгара Норейского, чье происхождение более чем сомнительно?
— Я отправила парня погулять по городу, хотела остаться одна, — как можно легкомысленней пожала я плечами, — кто же мог знать, что его прогулки закончатся обвинением в краже.
Да, действительно, бойницы. Не удивлюсь, если там, на верхних этажах и решетки есть. В самом деле, в этом неправильном Средневековье уже нашлись и вилки, и зеркало. Почему бы не быть решёткам?
— Не думаю, что нам стоит надолго останавливаться здесь. Граф в последнее время стал чересчур подозрительным, — сухо заметил мой спутник и, подавая пример, поехал вперед.
Поездку по улицам богатых кварталов никак нельзя назвать увлекательным путешествием. Без графа я бы давным-давно переоделась в конспиративном доме и попыталась наладить связь людьми попроще, возможно, даже с самого дна. Но, боюсь, его светлость не поймет странных порывов дражайшей невесты.
Мы пересекали площадь, поддавшись моему капризу и направившись в церковь, когда я краем глаза заметила подходившего к одному из домов 'чистильщика'. Всех их в лицо я, конечно, не знала, но этот парень давно дружил с Мартином, бывал у нас дома, когда я еще жила с родителями, так что здесь я точно ошибиться не могла. Что ж, вывод ясен: Алекс не ошибся, он действительно встретил Эдгара Норейского.
Одетый в короткую верхнюю тунику, гамаши и полукруглый плащ, всё в фамильных цветах графа, золотом и зелёном, стажёр, ехавший сбоку от меня, вдруг дал шпоры лошади и с криком понёсся на практически зашедшего в здание парня.
Я опешила.
— Лизавета…
— Ричард, я не знаю, что с ним.
Действительно, что могло заставить мирного Алекса броситься на незнакомого мужчину? Или знакомого? Паранойя, молчи…
Тренировали 'чистильщиков' на славу, и те, кто работал в этом отделе, могли, в случае необходимости, увернуться и от гладиуса древнеримского легионера, и от палаша воина эпохи Возрождения, что уж говорить об одном психованном, безоружном пареньке из будущего. Естественно, уже через минуту мой ненормальный напарник лежал, уткнувшись носом в пыльную землю. Сотрудник 'конторы' оглянулся на нас, несколько секунд внимательно смотрел то на Ричарда, то на меня, потом хмыкнул, повернулся к двери и зашел в незнакомый дом. И что это было?
— Вы с ним знакомы?
— Угу, лично, — буркнула я недовольно, стараясь сдержать рвущийся на языке мат.
— Не обижайтесь, Лизавета, но этот человек… Странный он какой-то.
— Полностью согласна, — я уже спешивалась: нужно было все же подойти к стонавшему на земле Алексу. — Только я-то тут при чём?
Судя по тому, как резво подскочил напарник при моем тихом, но весьма эмоциональном обещании сдать его начальству и добиться перевода на бумажную работу, ничего серьезней ушибов у него не было. Что ж, и на том спасибо.
— Лиззи, — жалобно заканючил мальчишка, косясь на подъехавшего к нам графа, — это он! Он закричал, что я вор! Без него меня не схватили бы!
— И ты решил, что нужно сломя голову нестись восстанавливать справедливость? — язвительно фыркнула я. — Голову дома забыл? Вот приедем мы домой…
— Лизавета, мальчишка чересчур горяч, — нахмурившись, заметил наш спутник. — В его возрасте нужно уметь держать себя в руках.
— Не поверите, Ричард, но я твержу ему то же самое, — проворчала я, усаживаясь на лошадь. — Иди лови свою кобылу, и доедем в конце концов до церкви.
— Я пешком, — мрачно буркнул отряхивавшийся стажёр.
— И подаришь чужое имущество местным жителям?
Алекс хмуро взглянул на меня, затем на графа, и поковылял в сторону отбежавшей на несколько шагов лошади.
— Приношу свои извинения, Ричард, никогда не думала, что с ним будет столько хлопот, — покаянно вздохнула я.
— Понимаю. И все же вам следовало взять с собой в поездку служанку, а не бастарда.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.