Сделка по-драконьи, или До свадьбы один шаг (СИ) - Верхова Екатерина Сергеевна Страница 9

Тут можно читать бесплатно Сделка по-драконьи, или До свадьбы один шаг (СИ) - Верхова Екатерина Сергеевна. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Сделка по-драконьи, или До свадьбы один шаг (СИ) - Верхова Екатерина Сергеевна читать онлайн бесплатно

Сделка по-драконьи, или До свадьбы один шаг (СИ) - Верхова Екатерина Сергеевна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Верхова Екатерина Сергеевна

До знакомства с Лизз я считал, что лучший в иллюзиях. Однако тому, с каким упорством и мастерством моя гостья надевала маски, позавидует любой мастер иллюзий. Впрочем, парочку из них мне удалось сковырнуть, в моей компании Лизз уже вела себя не так сдержанно и напряженно.

Это подкупало, будто я приближался к разгадке какого-то древнего манускрипта.

Хотелось узнать о прошлом Лизз больше. О том, какие подарки ей дарили в детстве, о чем она мечтала в отрочестве и каких менестрелей предпочитала в юности. Каждую деталь, из которой выстроилась ее личность, внутренний стержень.

И когда в ее жизни все пошло наперекосяк? Особенно это. Любопытство сжирало, но обещание не узнавать специально я тоже держал. Даже старался лишний раз с Шааром не связываться, чтобы не услышать лишнего. Он бы и не сообщил, если бы не посчитал важным, но лучше перестраховаться.

Лизз расстроится, если расскажет не сама.

Мне не верилось, что у мисс Эй первое свидание. Пусть не полноценная, а лишь театральная постановка, но я все равно хотел, чтобы оно запомнилось по-особенному. Это особая ответственность. Настолько вжился в роль, что и сам не заметил, как расслабился и перестал подсказывать мисс Эй, с какой пылающей любовью стоит на меня смотреть, когда взять под руку и где лишний раз подхихикать над моей шуткой.

Все происходило настолько естественно, что даже пугало.

А потом все вдруг резко сошло на нет. Я и сам заметил, как в один момент Лиззабет напряглась, но никак не мог понять причину. Пара легких взглядов вскользь по залу не позволили оперативно обнаружить причину.

Стоило взять отдельную комнату. Не забронировал заранее я лишь потому, что это сильно расходилось с задуманным планом. А теперь и сам нервничаю из-за того, как поменялось поведение Лиззабет.

– Все в порядке? Ты хочешь пойти домой? – украдкой поинтересовался я.

– Этого достаточно? – неуверенно спросила Лиззабет, бросив виноватый взгляд на наполовину полную тарелку.

– Эпатаж, помнишь? Вполне в моем духе не только не доесть, но и выстроить на столе башню из початых, но не продегустированых бутылок дорогущего вина.

– О, мечтаю это увидеть, – немного нервно отшутилась Лизз, бросив быстрый взгляд в противоположную сторону зала. Как раз туда, где были персональные комнаты.

Что ее так испугало? Может, у нее был очень настойчивый женатый ухажер, и о увлечении мужа узнала законная супруга? Та могла чем-то пригрозить или…

В голову то и дело лезли самые дурацкие предположения, одно другого фееричнее.

– Продемонстрирую в следующий раз, – ответил я, помогая Лизз подняться. – Официанты будут в восторге! Сперва оттирая пятна, а после получая чаевые. У них как раз процент, все честно.

Взгляд Лизз потеплел, в ее ореховых глазах читалась благодарность. Я уже успел себя убедить, что ее первое, пусть и подставное, свидание, вышло не настолько паршивым, как на выходе из зала мы столкнулись с моим давним знакомым.

– Лорд Фридс? – удивленно произнес Эйвери, протягивая руку для рукопожатия. От мужчины пахло табаком. Видимо, выходил на «мужской разговор».

– Лорд Эйвери? Добрый вечер, – с дежурной холодностью поприветствовал я давнего знакомого.

Я спешно ответил на приветствие, ощущая, как каменеет спина Лиззабет и сам холодея от догадки.

Не может быть.

Откинув лишние мысли и эмоции, я обменялся с Себастьяном Эйвери парочкой вежливых фраз и поспешил вывести Лиззабет из «Небосклона».

Экипаж ожидал сразу у выхода, чему я был несказанно рад. Впервые в жизни мне захотелось скрыться от всеобщего внимания.

Эйвери?! Она все же Эйвери?.. Так вообще бывает?.. С этим семейством судьба сталкивала меня с самого детства.

– Ты все понял, да? – упавшим голосом поинтересовалась Лизз.

– Помнишь, я обещал, что буду с тобой предельно откровенен? – эхом отозвался я, тщательно подбирая слова.

– И сейчас ты предельно откровенно пошлешь меня куда подальше, чтобы не связываться с моей мачехой и отцом?

– Да чхать я хотел на твою мачеху, – я даже поморщился от такого предположения. – Впрочем, как и на отца. Сейчас в особенности. Дурак… Какой же дурак…

– Этот разговор резко перестает быть интересным, – Лизз дернулась, чтобы встать, она даже потянулась к звонку, чтобы остановить кучера, но я перехватил ее руку. Опять поняла все по-своему.

– Позволь, я кое-что тебе покажу, – хрипло попросил я.

– Что? – сухо поинтересовалась она, пытаясь освободить кисть, но я перехватил лишь сильнее.

– Если закружится голова, скажи, – тихо произнес я. – Это будет увлекательное путешествие в мои воспоминания. Воспоминания, о которых ты обязана знать. Проверьте фиксаторы в вашей кабине безопасности, с вами ДраконЭкспресс… Доверишься?

– Опять шутишь?

– Нет.

– Доверюсь.

Это были не простые иллюзии, доступные любому талантливому магу. Это были иллюзии, наполненные драконьей магией: они передавали не только мои воспоминания, но и чувства, запахи, краски. Все в точности так, как я ощущал когда-то.

Никакого вымысла, только суровая реальность.

* * *

Лиззабет Эйвери

Меня захватило вихрем совершенно новой иллюзии. Магия Дана ощущалась знакомо и привычно, она успокаивала, но в то же время была какой-то другой.

Эта иллюзия казалось куда реальнее реальности. Меня заполонило ощущениями. Чужими ощущениям.

Страх, ожидание, безысходность, невозможность что-либо сделать. Я видела мальчишку, замершего на проезжей части мостовой. Он за что-то зацепился и был вынужден смотреть на неумолимо приближающийся экипаж.

К нему подбежала беременная женщина, резко дернула на себя и успела спасти мальчишку в последний миг. Рискуя и собой, и своим пока нерожденным ребенком.

Боль, благодарность, облегчение и снова страх. Теперь от осознания, что могло произойти, не успей его спасительница.

– Как ваше имя? – вместо слов благодарности, за что тут же себя мысленно отругал, спросил мальчика. Я сразу поняла, что это Дан. Узнала в мимике, серо-голубых глазах, по непослушной копной волнистых волос.

– Линнет Эйвери… – от ответа беременной женщины сердце замерло, но то уже мои эмоции.

Мама…

Я жадно всмотрелась в ее утонченное лицо, в ее ореховые глаза, темные, с элегантным медным отливом волосы, руки – я старалась запомнить каждую черточку ее лица. Портреты, нарисованные при жизни мамы, были куда хуже оригинала. Даже несмотря на то, что она явно приболела.

Легкая синева под глазами, едва заметная испарина на лбу и тяжелая одышка не сразу бросились в глаза.

Она уже беременна… Неужели я тоже там была? В тот миг, когда моя мама поступила так необдуманно. В ту секунду, когда моя мама поступила как настоящая героиня.

– Меня зовут Дан. Эйдан Фридс, – важно сообщил мальчишка. – И теперь я ваш должник.

Перед тем, как иллюзия схлопнулась, чтобы приступить к новой детали мозаики, которую хотел показать Эйдан, он позволил еще раз посмотреть на лицо мамы.

Предвкушение, радость от внезапной находки, уверенность… Тут Эйдану на вид лет двадцать, мой ровесник. Еще не настолько окрепший, слишком худощавый, но все еще хорош собой. Он шел по незнакомому коридору, заставленному мраморными статуями. Толкнул дверь и оказался в просторном кабинете.

Он и думать забыл об обещании, данном в одиннадцать, оно само нашло его.

За широким деревянным столом сидел… папа? Он поднял мрачный вопросительный взгляд.

– Лорд Эйвери, мое имя Эйдан Фридс. Слышал, что ваша супруга сейчас в городе. Мы с леди Линнет давние знакомые, и я бы хотел…

– Мою супругу зовут Фиона. Фиона Эйвери, – резко перебивает отец.

Растерянность. Шок. Надежда.

– Быть может, ваша сестра?..

– Линнет давно уже нет, она была моей женой, – обрубил лорд Эйвери, но увидев обескураженное лицо Дана, смягчился на пару тонов: – Она умерла, как только дала жизнь нашей дочери. Боролась с болезнью до последнего, чтобы позволить ей жить.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.