Мы - часть сделки (СИ) - Пантелли Дж. Дж. Страница 14
Мы - часть сделки (СИ) - Пантелли Дж. Дж. читать онлайн бесплатно
— Да. И сделаю все, чтобы ты не вернулась к пагубной привычке. Это зависимость Эш и тебе нужна помощь.
Оззи так смотрит на меня, словно я пациентка психиатрической лечебницы.
— Я здорова. А тебе надо свою личную жизнь налаживать, а не следить за моей.
— У меня все схвачено. И не переводи стрелки. Твоя недавняя раздача эмоций, тому доказательство. Бл@ть, я переломаю руки этому любителю девчонок!!!
Мне приятно, что Оззи так беспокоится за меня, но его девчачьи порывы, всего лишь порывы.
— Спасибо. Только больше не опаздывай на встречи и не бросай меня одну.
Целую его и направляюсь в дом.
— Может, мне остаться?
— Не нужно, Лукас дома. Да и Джинксы рядом — улыбаюсь и показываю на дом с голубыми ставнями по-соседству
— Тогда до завтра, увидимся на нашем месте!
— Пока. Спокойной ночи.
Захожу в дом и сразу замечаю грязные кеды своего брата. Чуть дальше, футболку в крови. Какого хрена?!
— Лукас???
В ответ вернулось лишь эхо.
— Лукас, твою мать!
Брат, прихрамывая, выходит из туалета в спальне родителей. Боже, на нем живого места нет. Я подбегаю и обнимаю, чтобы он оперся на меня.
— Прости, Эш…прости меня.
— Что случилось?
Аккуратно устраиваю его на диване в гостиной и включаю лампу для лучшего освещения. Быстренько удаляюсь за аптечкой и полотенцем. Вскоре, я выливаю половину пузырька с шипящей жидкостью на ватный тампон и прикладываю к ссадине на лбу.
— Ай!
— Терпи. Во что ты ввязался? — дую на рану и снова придавливаю тампоном — не думала, что ты способен на такое
— Подраться с кем-то? Ты плохо меня знаешь.
— Уже поняла, спасибо.
После обработки перекисью и мазью, отхожу и сажусь на журнальный столик.
— Что ты хочешь знать? Я парень и просто подрался на улице с толпой пьяных подростков.
— Серьезно? Давай, я позвоню отцу и расскажу эту удивительную историю.
Я знаю, на что надавить, чтобы он понервничал.
— Мы договорились, что родителям не доносим. — Скрещивает руки на груди
— Тогда, выкладывай. Обещаю, держать рот на замке — провожу пальцем по губам, будто молнию застегиваю
— Я увлекся кое-чем незаконным, Эш. Но все в прошлом. Как раз об этом я и пытался сказать Энрике… — Лукас осекся на имени Энрике и сжал губы
— Что за Энрике? Лукас!!!
— Мне не хорошо, я пойду к себе и высплюсь. Поговорим завтра.
Самостоятельно встает на ноги и медленно движется к лестнице. Не в моих правилах, откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня. Поэтому слежу за передвижениями брата, и принимаюсь проверять карманы его толстовки и рюкзака. Мне улыбается удача. Нахожу телефон. Сообразив, что к чему, читаю смс-сообщения. Их сотня, а может и больше. Энрике Кабрерра, частый электронный гость. Чем больше листаю, тем страшнее мне становится за брата. Явные угрозы, шантаж, и прочее, постепенно переходят в манипуляцию: «Мы доберемся до твоей семьи», «Твоя голова будет красоваться на заборе». Черт! Во мне все переворачивается, и я откладываю мобильник. Секунду спустя, приходит новое сообщение: «Заброшенные склады деревообрабатывающего завода. Не придешь. Пеняй на себя». В тумане, я кладу телефон на кухонный островок и раздумываю, как поступить. Время почти полночь. Ничего, я выросла с мальчишками и сумею разобраться с этим испанцем, мексиканцем или кто он там. Мне понадобилось десять минут, чтобы надеть рваные джинсы, толстовку Лукаса и связать волосы в тугой хвост. Так, я точно сойду за брата. Набросив капюшон, снимаю с крючка ключи и тихо покидаю дом. В нескольких милях от дома, я понимаю, что абсолютно без связи. Оба телефона остались на кухне. Плевать. Я знаю город, получше любого гида. А те склады, мы бывали там с отцом, когда присматривали помещение для нового мебельного бизнеса. Кстати, надо заглянуть как-нибудь в офис. Для расслабления, включаю местное радио и слышу отпадную песню Stone Sour «Through Glass».
***Еще задолго до того, как подъехать, слышу латиноамериканскую музыку. Немного пробирает дрожь. Паркуюсь около ржавых бочек и выхожу из салона. У меня ведь нихрена нет! Ни телефона, чтобы доказать, что я сестра Лукаса, ни оружия, чтобы припугнуть, если придется. Я отличная мишень. Прекрасно, Эштон, ты в полной заднице!
— Эй, Hola*! (*Красотка, исп.)
Накаченный, рослый парень с лысой головой, обращается ко мне.
— Привет, — спокойно отвечаю я — мне нужен Энрике.
— Рикки, ven aquí* (*Иди сюда, исп.)!!! К тебе красотка пожаловала.
Складская дверь распахивается и выходит тот, кто мне нужен. Развязной походкой, он сокращает расстояние и останавливается в нескольких сантиметрах от моего лица.
— Кто ты такая?
— Эштон Гласс. Вы избили моего брата, Лукаса. За что?
— О, china! Лукас, должен мне три штуки за отменный кокс. — Его татуированная рука, касается моей щеки, и я делаю шаг в сторону
— Наркотики? Мой брат не употребляет наркотики.
— А он не для себя, а для тупых школьников, что с ума сходят под кайфом.
Энрике снова пытается приблизиться, и я толкаю его. За это, получаю хорошую затрещину и ощущаю соленую кровь на губах. Он смеется и что-то говорит на испанском своему дружку. Мне даже опомниться не удается, как тот лысый хватает и тащит на склад. Внутри, насчитываю около трех человек с такими же противными мордами. Для меня готов стул, на который сажусь по приказу Энрике. Когда Начо (так зовут лысого парня), отходит, Энрике наклоняется и не моргая, смотрит в глаза.
— Похвально, что не побоялась постоять за брата. Только, жаль, что целой и невредимой, ты отсюда не выйдешь. Мои парни любят, таких куколок, как ты. Смотри, у них уже слюнки текут.
Я перевожу взгляд и наблюдаю, как четверо мужиков, трогают себя за яйца.
— Иди к черту!
Снова удар и я щурюсь от боли. Указательный палец Энрике, накручивает мой локон, а на он ухо шепчет, какая я аппетитная добыча.
— Отпусти девушку, Энрике! Я пришел за ней!
Энрике оборачиваются на голос Эйдена. Я вздрагиваю от неожиданности. Он пришел за мной?
ГЛАВА 15. ЭЙДЕН
— Dios mio*! Палмер? (*Боже мой, исп.)
Энрике, наконец, отпускает волосы Эштон и, засунув руки в карманы своих брюк, с усмешкой разглядывает меня. Девушка на стуле переводит взгляд с Энрике в мою сторону. Видимо, она очень удивлена тому факту, что лидер Геррерос знает меня.
— Я заберу ее прямо сейчас, Энрике. — Твердо произношу я и делаю шаг вперёд. Один из парней Кабреры преграждает мне путь.
— О, не так быстро, амиго! Мои парни уже настроились на веселое развлечение с этой девочкой! — Кабрера приподнимает голову Эштон, держа ее за подбородок.- Chica encantadora*! (*Очаровательная девушка, исп.)
Эштон дёргает головой и вырывается из его хватки.
— Строптивая у тебя подружка, Палмер! Наверное, трахать такую одно удовольствие.
Смех Энрике проносится по складу.
— Тебе нужна не она, а деньги! Мальчишка отдаст тебе все до последнего цента.
Мне не нравится, как накаляется ситуация. Помимо Кабрера в помещении ещё трое его парней, и я уверен, что у каждого из них припрятан «Глок» или «Беретта» в ремне за спиной. Со мной же только Джай.
— Тут ты прав, Эйд! Мне нужны только мои деньги! — Энрике проводит рукой по своим, уложенным с помощью геля, черным волосам. Но я тут подумал, что маленькая мисс Гласс может отработать долг своего брата. Тем более, за то, что не он сам явился на эту встречу, его долг удвоился. — Эштон издает какой-то звук, похожий на вздох отчаяния, Кабрера между тем продолжает. — В Сан-Диего, в моем борделе нужны такие девочки, для утех вип-клиентов, Палмер! За год работы у нее получиться отработать должок своего братца.
— Я пришел за ней Энрике, и я уйду только с ней! — уверено произношу я, глядя в испуганные глаза Эштон.
— Знаешь, Палмер, ты ещё дышишь только потому, что несколько месяцев приносил мне неплохие деньги. Я знаю тебя, как отличного бойца. Разве она стоит того, чтобы мои ребята сделали из тебя калеку?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.