Личная головная боль (СИ) - "Чародейница" Страница 15

Тут можно читать бесплатно Личная головная боль (СИ) - "Чародейница". Жанр: Любовные романы / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Личная головная боль (СИ) - "Чародейница" читать онлайн бесплатно

Личная головная боль (СИ) - "Чародейница" - читать книгу онлайн бесплатно, автор "Чародейница"

Но.

Мечты часто остаются мечтами и этот случай не был исключением. Блейк, стоя за барной стойкой, полностью погрузился в отчет о вчерашнем дне и не обращал на Пэм ровно никакого внимания. Мимо блондинки прошла одна из официанток, с упаковкой салфеток в руках, и девушка вздрогнула, понимая, что зависла в проходе от кухни к залу.

Народу в баре ещё не было. Время только перевалило за полдень, и постоянные посетители были заняты своей работой и лишь с наслаждением мечтали о вечере в «Затмении» за кружкой пива в кругу друзей. Официантки лениво прошлись по помещению, раскладывая салфетки на столах и поправляя солонки и перечницы, а потом обосновались у барной стойки с противоположной стороны от Блейка, принимаясь глупо хихикать и сплетничать.

Пэм почувствовала себя чужой в пустом баре. Перспектива проводить все своё время с Блейком перестала казаться такой уже радужной, ведь заняться в «Затмении» ей было явно нечем, а среди персонала она ощущала себя какой-то глупой дочкой их босса, которая только и могла, что стоять в помещении и глупо хлопать глазами.

Девушка вздохнула и села за барную стойку напротив Блейка, надеясь привлечь его внимания, но бармен даже бровью не повел, заполняя какие-то таблицы убористым почерком.

«Мда, не на такое времяпрепровождение я расчитывала». Девушка вспомнила, как носилась сегодня с утра по комнате, пытаясь взять с собой самую лучшую одежду, которая понравилось бы Блейку, и невесело хмыкнула про себя. «Да уж судя по этой ситуации, я могу натянуть на себя хоть мусорный пакет, а он даже и не взглянет».

Пэм положила подбородок на ладони и ее взгляд словно магнитом опять притянул Блейк. Первым делом она посмотрела на татуировку, которая украшала его шею. Девушка не знала, на каком языке была эта надпись, а следовательно и какой смысл она в себе несла. Пэм казалось, что если узнаёт это, то перед ней откроются все глубинные тайны его души. Однако, в наглую встать перед Блейком и вбить по буквам эту фразу в Гугл-переводчик, ей было как-то совестливо. Поэтому девушка, справившись с привычным любопытством, скользнула взглядом дальше и заметила виднеющуюся из-под рукава футболки повязку на его плече. В сознании мгновенно вспыхнул их вчерашний разговор:

— Что, часто в тебя стреляли, раз ты так спокойно относишься к своей ране?

— Редко, но бывало.

Это было странно, вот так в один вечер понять, что ты вообще не знаешь человека. Не то, чтобы она до этого знала много о его жизни, но почему-то Пэм была уверена, что у Блейка нет никаких страшных скелетов в шкафу. Она представляла его симпатичным барменом, который прилежно работал в баре ее отца и терпел ее присутствие рядом с собой. Однако вчера вечером Пэм мало того, что узнала много нового о своём отце и его бизнесе, так ещё и осознала, что Блейк, каким бы простым и милым не казался, тоже был замешан во всем этом.

Конечно, ей стало неприятно от одной только мысли, что объект ее обожания мог быть преступником, но потом, после того как брюнет не сдал Пэм — хотя явно этого хотел — и поведал немного о своей семье, девушка поняла, что он был даже ещё лучше, чем она себе представляла. Теперь блондинка знала, что Блейк был вынужден встрять в криминальный бизнес отца ради своей семьи, а также он отлично умел выходить из экстренных ситуаций и спасать ее зад, при этом смотрясь с пистолетом в руке до безумия сексуально. «Что же ещё ты скрываешь, Блейк?»

— Что?

Пэм вздрогнула и резко заморгала, перехватывая взгляд голубых глаз бармена. Видимо, она так долго пялилась на Блейка, что он заметил. «Черт».

— М-м-м, ничего, просто… скучно.

— Ну я должен следить за твоей безопасностью, а не развеивать твою скуку, — пожал плечами Блейк, возвращая взгляд в отчеты.

— Может надо что-то сделать в баре? — вдруг выпалила Пэм, решая, что это хороший шанс как-то поддержать разговор.

— Не нарываться на проблемы было бы замечательно.

Сердце кольнула обида, по телу прошёл неприятный холодок, и Пэм расстроенно опустила глаза на свои руки. «Хотела провести время с Блейком, думала, как это будет круто, а все как всегда выходит через задницу. Не подавись своими желаниями, как говорится», — пронеслось в голове. Блондинка вроде и понимала, что Блейк не обязан вести себя с ней как-то по особому, ведь ее фактически насильно повесили на него, но все же Пэм думала, что после вчерашних событий он будет более дружелюбным.

— Пэм, — вдруг произнёс бармен, опять заставляя ее дёрнуться и попасть в омут его голубых глаз, — прости за мои слова, — Блейк откинул ручку в сторону и потер большим и указательным пальцем переносицу. — Я просто… не выспался, потому немного раздражительный, но это не твоя вина.

Это было настолько странно, что захотелось дать себе по голове чем-нибудь тяжелым, но Пэм вдруг почувствовала, как в груди разлилось тепло, а губы растянулись в глупой влюблённой улыбке.

— А ну… понимаю, все нормально. У тебя что-то… случилось? — спросила Пэм, а потом вдруг осеклась, вспоминая о своём плане не лезть к Блейку с распорами как раньше, ведь она видела, как ему это не нравилось. — Просто ты сказал, что не выспался, и я подумала, может что случилось. Если не хочешь, не отвечай.

Блейк неожиданно пристально посмотрел на неё, и Пэм почувствовала, как на коже выступили мурашки. Щеки тут же приобрели оттенок спелого помидора, наверняка хорошо сочетаясь с ее розовыми прядями.

— Все нормально, — ответил Блейк. — Я просто поздно заснул, а люди твоего отца пришли очень рано устанавливать кнопки тревоги.

Пэм кивнула, все ещё плавясь под его взглядом, а бармен, еще раз пристально посмотрев на неё, опять принялся за отчеты. «Ну зато я теперь знаю, почему он такой хмурый и неразговорчивый. Придётся взять себя в руки и помолчать, чтобы не доставать его, — подумала девушка, пытаясь украдкой наблюдать за Блейком. — Зато смотреть на него можно сколько угодно, главное не сильно палиться».

***

Белый Ленд Ровер нёсся по улицам города, а Нолан Беркет безразлично смотрел в окно, уставшим взглядом. Этот мистер Би, внезапно появившийся на рынке наркоторговли, на протяжении нескольких недель был занозой в заднице криминального босса. Ну вот спрашивается, зачем тебе власть над всем городом, если ты всего лишь какой-то ноунейм, производящий наркоту. Производишь ты товар, так производи! Сбывай его по всему городу, получай бабло и живи себе спокойно, только в «Затмение» не лезь. Но нет же!Надо повыпендриваться и отчего-то решить, что ты сможешь справиться с человеком, который держит в своих руках весь город уже два десятка лет. «Наверняка это какой-нибудь молодой сосунок решил повыебываться».

Похожая ситуация уже была десять лет назад, и Беркет буквально за несколько дней разнёс в пух и прах соперников, в очередной раз доказывая всему городу свой авторитет. Но сейчас… Сейчас все было серьезнее.

Десять лет назад все произошло так быстро, что противники не успели навредить его семье, а этот мистер Би мало того что устно угрожал его дочери, так ещё и чуть не убил ее. Это был край. Беркет уже представлял, как собственноручно расстреляет этого молоденького сосунка, перед тем как выбьет из него всю дурь, ведь он посмел угрожать его семье, а семья для Нолана была главной ценностью в жизни.

Элеонору, свою жену, Беркет попросил остаться в Европе, где она проводила время со своими родителями, а вот с Пэм сейчас был Блейк, и как ни странно Нолан верил, что с дочерью будет все в порядке. Этот молодой брюнет уже давно хорошо проявил себя не только на мелких поручениях, в управлении баром, но и в защите его девочки, а потому Беркет пока что был спокоен.

Но все же действовать надо было быстрее.

Автомобиль остановился у коттеджа, и не успел Нолан ступить на подъездную дорожку, как к нему подлетел Конор, высокий до предела накаченный мужчина, который был ответственен за выбивание информации из людей.

— Мистер Беркет, я работал с наемниками всю ночь, как вы и просили всеми возможными методами, но единственное что удалось узнать — их наняли дистанционно. Этот мистер Би позвонил им и нанял для запугивания вашей дочери. Вот, — мужчина протянул боссу небольшой сенсорный телефон, — с помощью этого сотового они получили задания, а потом координаты Пэм.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.