Упущенная любовь (ЛП) - Роуз Лила Страница 24

Тут можно читать бесплатно Упущенная любовь (ЛП) - Роуз Лила. Жанр: Любовные романы / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Упущенная любовь (ЛП) - Роуз Лила читать онлайн бесплатно

Упущенная любовь (ЛП) - Роуз Лила - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роуз Лила

сказал Херб.

— К-конечно? — ответила она, но это прозвучало больше как вопрос. Мне пришлось

перепроверить, чтобы убедится, что Риган была не против моего переезда.

— Отлично. — Элейн снова захлопала в ладоши и выглядела очень довольной собой и

своей идеей. Я ее не винил; это был довольно блестящий план.

Означало ли это, что Элейн и Херб давали мне свое благословение на отношения с их

дочерью?

Полагаю, что да.

Черт, я чувствовал себя раздутым, как гордый павлин.

— Давайте съедим торт, чтобы отпраздновать это. Херб, идем, поможешь мне на кухне.

— Элейн встала, и когда Херб замешкался, она схватила его за футболку и подняла на ноги.

Как только они исчезли с поля зрения, я повернулся к Риган, однако, прежде чем я

успел что-нибудь сказать, она лихорадочно начала шептать.

— Ты должен переехать. Если ты этого не сделаешь, они узнают, что я им солгала, а я

ненавижу лгать своим родителям. Ты должен переехать… — Она сглотнула. — … ко мне, в

мой коттедж, в мой дом… хотя бы ненадолго, просто чтобы мои родители не уличили меня

во лжи. — Она пожала плечами. — Я имею в виду, я могу сказать им, что ты не хочешь, но я

знаю их, тогда они будут давить на тебя, чтобы ты переехал к ним, и это… — Она

вздрогнула. — Это было бы ужасно. Если бы ты это сделал, то, вероятнее всего, проснулся

бы посреди ночи оттого, что мой отец стоит у твоей кровати, уставившись на тебя сверху

вниз. Что еще хуже, мама бы ходила следом за тобой, и говорила о том, как важно

практиковать безопасный секс, а затем, ты начал бы находить презервативы во

всевозможных местах, они разложили бы их по всему дому, чтобы убедиться, что ты точно

наденешь его, прежде чем задействуешь свой инструмент. — Она покраснела, после того, как произнесла это. — Ты должен переехать… ко мне.

— Ладно.

— Ладно? — ее глаза округлились.

Я улыбнулся.

— Да, хорошо. Я не против. Мы отлично ладим, и ты поможешь сэкономить мне на

отеле. Так что, на самом деле ты делаешь мне одолжение.

Она медленно моргнула.

— Ну… тогда хорошо.

— Спасибо. — Улыбнулся я.

— Эм, ты не переживаешь?

— Пока ты точно уверена, что не против моего переезда. То есть, большую часть я

буду отсутствовать. Утром у меня занятия в спортзале, днем тренировка, это ужасно

выматывает, так что, по возвращению домой, вероятнее всего, я просто завалюсь спать.

— О, конечно, это не будет проблемой.

Это не будет проблемой?

Это будет большой проблемой.

Самой огромной, по сравнению со всеми, что со мной случались.

Картер Энтони собирался переехать ко мне, и во всем были виноваты мои родители.

О, Господи. Картер переезжал в мой дом, мою обитель, ко мне.

Паника только нарастала. Но, я не могла позволить ему переехать к моим родителям; я

даже не была уверена, хотел ли он этого. Я просто не могла рисковать. Он не выжил бы там.

Ладно, это была ложь. Я всем своим существом любила своих родителей, но, для

постороннего человека, который жил бы с ними, все было бы по-другому. Картер провел с

ними всего несколько часов; умножьте это все на время, и он, безусловно, решит, что

добровольно запихнул себя в приют для умалишенных.

Вполне возможно, я слишком остро среагировала, и поэтому каким-то образом

предложила Картеру переехать ко мне.

Брук сидела напротив меня в учительской и не сводила с меня своих округлившихся

глаз. Я только что рассказала ей о том, что произошло на ужине, поскольку не говорила с ней

ни накануне вечера, ни сегодня утром.

Она моргнула, открыла рот и снова закрыла его.

— Скажи что-нибудь, — потребовала я.

— Я… — она вздохнула. Наклонившись вперед и уперев локти в стол, она потерла

свои виски. — Давай-ка все проясним. — Я кивнула. — Ты и Картер отправились на ужин к

твоим родителям, и к концу этого ужина, мы имеем Картера, который переезжает к тебе в

эти выходные?

— Да.

Она моргнула.

— И? — спросила я, повысив голос, и когда люди посмотрели в нашу сторону, я

ссутулила свои плечи.

Затем Брук откинулась назад, отклонила голову и разразилась смехом.

— Брук, — прошипела я.

Ее рука поднялась, помахала передо мной, и я знала, что должна позволить ей пережить

этот момент, или она никогда не успокоится, чтобы говорить рационально.

Вздохнув, я откинулась на спинку стула и оглянулась на тех, кто уставился на Брук.

Закатив глаза, я сказала:

— Не обращайте на нее внимания, она в конец лишилась своего разума. — Некоторые

кивнули в понимании, и вернулись к тому, чем занимались. За исключением Елены. Она

продолжала пялиться на нас. Я помахала и уже собиралась повернуть свою руку и показать

ей средний палец, потому что она, не переставая, глядела на нас, а я была не в настроении

для Елены, я была сплошным сгустком нервов, но вдруг передо мной возник Том.

Взглянув наверх, я заметила хмурый взгляд, нацеленный прямо на меня.

Смех Брук утих, когда она заметила Тома, стоящего рядом с ней.

— Ты пригласила Картера на ужин к своим родителям, — сказал он.

— Д-да? — колебалась я, не имело значения, что я скажу, все будет неправильным в

этот момент.

— Картера Энтони, — уточнил он.

Я кивнула.

— Мы с ним, эм… стали друзьями.

Его челюсть сжалась.

— Где было мое приглашение?

Я медленно моргнула, точно так же, как Брук, всего мгновение назад.

— Простите?

Он вздохнул, от глубины вдоха его плечи поднялись и опустились.

— Мне не удалось провести с ним много времени, когда он был здесь. Тебе следовало

пригласить и меня, а то теперь твой отец звонит мне, и рассказывает о том, как было

замечательно принимать Картера в своем доме. Как он кормил его, смеялся вместе с ним и

пил вместе с ним. В следующий раз я ожидаю от тебя приглашения.

— Хм, ладно… но это вроде как честно, поскольку ты виделся с Картером здесь, при

этом ничего не сказав папе о его визите.

— Точно так же, как и он получил свое время с Джорджем Статтерфилдом в торговом

центре. Я лишь хотел хоть один раз иметь все права на хвастовство. Один раз, Риган.

— А кто это, Джордж Статтерфилд? — спросила Брук.

Голова Тома ужасающе медленно повернулась, сосредоточившись на Брук.

— Не обращайте внимания, — быстро сказала она.

Но было слишком поздно.

— Кто такой Джордж Статтерфилд? — в негодовании спросил Том.

Брук ничего не ответила и не двигалась. Это было слишком опасно.

— Джордж Статтерфилд – лучший дальний принимающий, — начал вдаваться в

подробности он о том, кто такой Джордж, но, конечно, я от всего этого отгородилась потому, что это была не та информация, которая могла бы мне пригодиться когда-либо. Вместо этого

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.