Дж. Уорд - Темный любовник Страница 28
Дж. Уорд - Темный любовник читать онлайн бесплатно
— У тебя есть какие-нибудь планы на сегодняшний ужин? — спросил он.
— Ужин?
— Да. Ты и я.
«Крутой мэн» приглашает ее? Снова?
Бет поднялась, чтобы находиться с ним на равных. — Ээ, да… нет, то есть, спасибо, но нет.
Даже не будь между ними своего рода профессиональных отношений, ее голова все равно была занята другим. Только представьте. Она планировала сидеть и надеяться, что мужчина в коже захочет навестить ее вечерком, также как надеялась и этим утром.
Проклятье, один хороший перепих и она уже считает, что они продолжат в том же духе? Пора вернуться к реальности.
Батч цинично улыбнулся. — Когда-нибудь я все же выясню, почему не нравлюсь тебе.
— Ты, правда, мне нравишься. Ты умеешь за себя постоять и, несмотря на то, что я не в восторге от твоих методов, не могу сказать, что мне не доставила удовольствия новость о том, что ты вновь сломал нос Билли Риддлу.
Грубые черты лица Батча смягчились. Под прицелом его пристального взгляда Бет подумала, что она, должно быть, чокнутая, раз не чувствует к нему влечения.
— И спасибо, что послал вчера ночью своего друга, — сказала она, закидывая сумочку на плечо. — Однако должна признаться, поначалу он чертовски напугал меня.
А потом показал ей наилучшее и самое потрясающее применение человеческому телу.
Батч нахмурился. — Друг?
— Ты знаешь. Тот, что похож на готический кошмар. Скажи мне, он из отдела нравов, да?
— О чем, черт побери, ты говоришь? Я никого не посылал к тебе домой.
Кровь отхлынула у нее от лица.
Но растущие подозрительность и тревога на лице Батча удержали от попыток освежить его память.
Бет направилась к двери. — Я ошиблась.
Батч схватил ее за руку. — Кто, ко всем чертям, был в твоей квартире вчера ночью?
Она бы и сама хотела это знать.
— Никого. Как я и сказала, я ошиблась. Увидимся позже.
Бет бросилась вон из здания, заметив, что сердце стучало в три раза чаще обычного. Вырвавшись наружу, она вздрогнула от упавшего на лицо солнечного луча.
Одно было ясно: ни за что на свете она не отправится на встречу с этим мужчиной. И не важно, что на улице стоял день, а Уоллес-Авеню, д. 816 находился в лучшей части города.
* * *К четырем часам дня Роф был готов взорваться.
Он не смог вернуться к Бет ночью.
И она не появилась нынешним утром.
Ее отсутствие означало одно из двух: либо с ней что-то случилось, либо она его прокатила.
Кончиками пальцев Роф коснулся часов со шрифтом Брайля[61]. До заката еще слишком много времени.
Проклятые летние дни. Слишком длинные. Слишком долгие.
Вампир прошел в ванную, плеснул в лицо воды и оперся о мрамор. Вглядевшись в свое лицо в неровном свете свечей у раковины, Роф смог лишь смутно различить локоны черных волос, две расплывчатые брови и очертания своего лица.
Он был истощен. Он не спал весь день, а предыдущая ночь обернулась катастрофой.
За исключением времени, проведенного с Бет. Оно было…
Вампир выругался и вытерся полотенцем.
Боже, что, черт возьми, с ним не так? Переспать с этой женщиной было худшим из всего дерьма, случившегося за вчерашнюю ночь. Благодаря этому невероятному маленькому приключению мысли беспорядочно блуждали у него в голове, тело пребывало в бесконечном возбуждении, а настроение находилось на отметке «дерьмовее не бывает».
Ну, во всяком случае, последнее было для него в порядке вещей.
Боже, прошлая ночь оказалась сплошным несчастьем.
После того, как братья разошлись, они с Вишесом отправились через город, чтобы проверить автомастерскую. Та оказалась закрыта наглухо, но, осмотрев ее изнутри и снаружи, они решили, что она не могла быть центром. Прежде всего, обветшалое здание было слишком маленьким, и им не удалось отыскать никаких скрытых подвалов. К тому же, квартал был не самым подходящим. Здесь располагалась парочка ночных закусочных, в одну из которых частенько заглядывали копы. Слишком много внимания.
Они с Вишесом направились обратно к Дариусу, сделав по пути быстрый заход в «Скример», чтобы утолить жажду Ви к водке «Грей Гуз»[62] всякий раз, как у них нарисовывалась проблема.
И вот тут ситуация резко изменилась с «просто паршивой» на «хреновее уже некуда».
В переулке обнаружились серьезно раненый гражданский вампир и два лессера, собирающиеся завершить свою работу. Убийство лессеров заняло некоторое время, так как те были неплохо подготовлены, поэтому к тому моменту, когда схватка закончилась, вампир оказался мертв.
С парнем жестоко позабавились, его тело стало похоже на грушу для битья. Судя по изодранной ткани на его коленях и песку на ладонях, он неоднократно пытался отползти. Его рот был измазан свежей человеческой кровью и в воздухе витал тот же самый запах, но у них не было времени, чтобы проверить состояние укушенной им женщины.
Потому что объявилась компания.
Сразу же после того, как лессеры исчезли, отправившись получать свое королевское вознаграждение, воздух взорвался звуком полицейских сирен. Акустический кошмар, означавший, что кто-то позвонил «911», услышав шум драки или заметив вспышки. Времени едва хватило на то, чтобы смыться с трупом, наскоро брошенным в «Эскаладу»[63] Вишеса.
Уже у Дариуса Ви обыскал тело. В бумажнике мужчины нашелся листок бумаги, испещренный буквами на Древнем языке. Имя, адрес, возраст. С его Перехода прошло каких-то шесть месяцев. Такой чертовски молодой.
За час до рассвета они отвезли тело на окраину города. Дверь симпатичного домика, спрятанного глубоко в лесу, отворила пожилая пара. Ужас стариков в тот момент, когда они увидели с другой стороны двух воинов, напомнил Рофу запах горящего мусора. Как только они подтвердили, что у них есть сын, Вишес вернулся к машине и вытащил останки. Отец кинулся вперед, подбежав к своему мальчику и забрав его из рук Вишеса. Роф подхватил начавшую оседать мать.
Тот факт, что за смерть отомстили, немного успокоил отца. Но для Рофа этого казалось недостаточно.
Он не остановится, пока не увидит всех лессеров мертвыми.
Закрыв глаза, Роф вслушивался в ритм «The Black Album»[64]Jay-Z[65], пытаясь выкинуть из головы предыдущую ночь.
Неожиданно сквозь музыку прорвался ритмичный стук, и вампир разрешил двери открыться.
— В чем дело, Фритц?
С серебряным подносом в руках в комнату вошел дворецкий.
— Я взял на себя смелость приготовить вам трапезу, хозяин.
Фритц поставил еду на низенький столик перед диваном. Подняв крышку закрытого блюда, Роф уловил слабый запах цыпленка, приправленного зеленью.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.