Сильвейн Рейнард - Вознесение Габриеля Страница 35

Тут можно читать бесплатно Сильвейн Рейнард - Вознесение Габриеля. Жанр: Любовные романы / Эротика, год 2013. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Сильвейн Рейнард - Вознесение Габриеля читать онлайн бесплатно

Сильвейн Рейнард - Вознесение Габриеля - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сильвейн Рейнард

— Она никогда меня не отпустит.

— Кто?

— Полина.

— Ей нужно начинать новую жизнь. Ей требуется твоя помощь.

— Помощь? — переспросил Габриель, и его глаза сердито сверкнули. — Ты хочешь, чтобы я… ей помогал? После того, как она стояла на коленях и пыталась снять с меня брюки?

— Что?

Он стиснул зубы, проклиная собственную глупость.

— Ничего.

— Не ври мне!

— Это была отчаянная попытка отчаявшейся женщины.

— Ты ей сказал «нет»?

— Разумеется. За кого ты меня принимаешь?

Синее пламя в его глазах приобрело опасный оттенок.

— Тебя это удивило?

— Нет, — процедил он, стискивая зубы.

Джулия сжимала кулаки, пока ногти не впились ей в ладонь.

— Почему? — спросила она.

Габриель глядел поверх нее, не желая отвечать на этот вопрос.

— Почему тебя это не удивило? — теперь уже громче повторила Джулия.

— Потому что она всегда так делает.

— Делает или делала?

— Какая разница? — огрызнулся Габриель.

Джулия сощурилась.

— Если я вынуждена объяснять тебе разницу, значит наше положение хуже, чем я думала.

Габриелю не хотелось отвечать, и это нежелание передалось его глазам и даже телу.

Джулия обожгла его пронзительным взглядом. Его глаза вспыхнули. Габриель опять глядел поверх нее, словно искал путь к отступлению. Потом снова перевел взгляд на Джулию.

— Время от времени она появлялась, и мы… — Он не договорил.

Джулии стало худо. Она зажмурилась.

— Когда я спросила, является ли Полина твоей любовницей, ты ответил, что нет.

— Она никогда не была моей любовницей.

Эти слова заставили Джулию распахнуть глаза.

— Не играй со мной в словесные игры.[11] Особенно когда речь идет о твоих постельных подружках.

— Джулианна, такие заявления… они ниже твоего достоинства, — сказал Габриель и скрипнул зубами.

Она засмеялась, но невесело.

— О да. Говорить правду — это ниже моего достоинства. Зато ты можешь бесстыдно врать!

— Я не врал тебе насчет Полины.

— Врал. Недаром ты так разозлился, когда на том семинаре по Данте я назвала ее «женщиной на одну ночь». Я была права. — Джулия бросила на него презрительный взгляд. — Значит, Полина лежала в той же постели, где спали мы с тобою?

Габриель опустил глаза.

Джулия собралась уйти.

— Я настолько сердита на тебя, что у меня просто нет слов.

— Прости меня. Я виноват.

— Этого недостаточно, — возразила Джулия, отходя от него. — Когда ты последний раз спал с нею?

Габриель быстро двинулся следом, поравнялся с Джулией и попытался взять ее за руку.

— Не трогай меня!

Она попятилась и зацепилась за корень. Габриель сумел ее подхватить, не дав упасть.

— Подожди минутку. Договорились? Дай мне шанс объясниться. — Убедившись, что поблизости нет других коварных корней, Габриель разжал руки. — К тому времени, когда мы с тобой встретились, у меня с Полиной уже не было никаких отношений. Мы с нею не виделись с декабря прошлого года. Тогда я ей сказал, что нам нужно раз и навсегда прекратить эти встречи.

— Ты меня убеждал, что ваши отношения прекратились еще в Гарварде. Ты хоть понимаешь, как все это больно бьет по мне? Представляешь, какой дурой я себя после всего этого чувствую? Она расхаживает по дому твоих родителей и ведет себя так, будто она — часть вашей семьи, а я — постельная подружка. Впрочем, чему тут удивляться? Ты же столько лет спал с нею.

Габриель переминался с ноги на ногу. В его ботинки набился снег.

— Я пытался тебя защитить.

— Думай над тем, что говоришь, Габриель. И вслушивайся в свои слова.

Он застыл. Таким тоном Джулия еще никогда с ним не говорила. Он вдруг почувствовал, что теряет ее. Сама эта мысль подрубала его на корню.

— Мы с нею виделись не более одного-двух раз в год, — быстро произнес Габриель. — Как я уже сказал, у меня с ней не было близости с прошлого декабря. — Он нервно провел пальцами по волосам. — Или ты ждала, что я буду вести учет всех своих сексуальных контактов? Я тебе говорил: у меня есть прошлое.

Их глаза встретились. Габриель выдержал ее взгляд, сделав осторожный шаг вперед.

— Помнишь тот вечер, когда я рассказал тебе о Майе?

— Помню.

— Ты тогда сказала, что я могу обрести прощение. Мне хотелось тебе верить. Я думал: если я тебе расскажу, как раз за разом уступал натиску Полины, то потеряю тебя. — Он откашлялся. — У меня и в мыслях не было причинить тебе боль.

— Скажи, ты и сейчас мне врешь?

— Нет.

— Ты ее любишь? — недоверчиво глядя на него, спросила Джулия.

— Конечно же нет.

Габриель сделал еще один осторожный шаг в сторону Джулии, но она подняла руку, останавливая его.

— Значит, ты годами спал с этой женщиной… уже после того, как зачал с ней ребенка, как она его потеряла и пережила нервный срыв… но ты ее не любил. Да?

— Да, — сказал Габриель и поджал губы.

Он увидел, как в больших карих глазах Джулии блеснули слезы. Она изо всех сил старалась не заплакать. Грусть исказила черты ее прекрасного лица. Габриель подбежал к ней, снял пиджак и нежно укутал ее плечи.

— Ты можешь подхватить воспаление легких. Тебе нужно срочно возвращаться в дом.

Джулия вцепилась в лацканы пиджака.

— Она была матерью Майи, — прошептала Джулия. — А ты с нею так обращался.

«Матерью Майи». Услышав эти слова, Габриель застыл.

Они молча стояли, едва замечая, что снегопад прекратился.

— И когда же ты собирался мне сказать?

Габриель молчал. Его сердце лихорадочно колотилось.

Он даже не знал, в какие слова облечь ответ. Слова сорвались с его губ сами собой.

— Я не собирался.

Джулия повернулась и пошла туда, где, по ее мнению, находился дом.

— Джулия, постой! — Он догнал ее и взял за руку.

— Я же тебе сказала: не трогай меня! — Джулия вырвала руку, свирепо посмотрев на него.

— Ты ясно дала понять, что не хочешь знать подробности моего прошлого. Ты сказала, что прощаешь меня.

— Я тебя простила.

— Ты знала о моих аппетитах, — с легким упреком произнес Габриель.

— Знала, но думала: у тебя есть пределы.

Габриель отпрянул. Эта фраза резанула по нему.

— Я это заслужил, — сказал он, и тон его голоса был не теплее выпавшего снега. — Я не рассказал тебе обо всем, о чем должен был бы рассказать.

— В белой коробке был ее рождественский подарок?

— Да.

— Какой?

— УЗИ-снимок, — понурив плечи, ответил Габриель.

Джулия резко, с присвистом, вдохнула, впуская в легкие морозный воздух.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.