Без права на отказ (СИ) - Ковалевская Алиса Страница 4

Тут можно читать бесплатно Без права на отказ (СИ) - Ковалевская Алиса. Жанр: Любовные романы / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Без права на отказ (СИ) - Ковалевская Алиса читать онлайн бесплатно

Без права на отказ (СИ) - Ковалевская Алиса - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ковалевская Алиса

— Мне лучше уйти, — она боялась, но упорно старалась не показывать этого. Что же, ценю смелость.

— Что лучше, решаю здесь я, — отрезал и, коснувшись её подбородка, приподнял голову.

Она отпрянула. Это вызвало пренебрежительную усмешку. Выглядела она сегодня лучше, чем вчера. Только что-то подсказывало, что тряпки на ней с чужого плеча. Голубые глаза, льняные волосы… Вчера я так и не рассмотрел её как следует. Мне срочно нужно было сбросить напряжение. Почему остановился? Да чёрт знает. Её «нет» звучало достаточно убедительно. Только чтобы убедить меня, этого было ничтожно мало. И всё-таки каким-то дьявольским способом ей это удалось.

Вернувшись к столу, я присел на край и снова просмотрел резюме.

— Французский, английский и китайский? — надо сказать, вписанное в графу «владение иностранными языками» меня удивило. А удивить меня было задачей не менее сложной, чем убедить. Белокурая малышка менее чем за сутки ухитрилась сделать и то, и другое.

— Да, — она вздёрнула подбородок. Как будто бы даже с вызовом.

Надетая на ней блузка была застёгнута на все пуговицы, строгая юбка-карандаш подчёркивала изгиб бёдер. В этой целомудренной скромности что-то было. Что-то, от чего в паху вдруг стало тяжело. Захотелось плюнуть на всё, поставить её раком и закончить то, что я так и не закончил вчера. Намотать на кулак её белокурые волосы и вставить по самые яйца.

Да чтоб её! В последнее время у меня было слишком много дел и мало времени, чтобы сбросить напряжение. Пора было заканчивать с этим.

— Подойди, — приказал, поманив её рукой.

Она не шелохнулась. Стояла напротив и настороженно наблюдала за мной. В уголке её губ виднелась маленькая ссадинка. Должно быть, утром девочка приложила немало сил, чтобы скрыть её. Зря. Я давно привык уделять внимание мелочам. Что она плела вчера про мужа? Кольца на её пальце я не заметил.

— Подойди, — повторил спокойно, но так, чтобы она поняла — лучше подчиниться.

Нерешительно она приблизилась ко мне и остановилась в метре. Сохраняя молчание, всё ждала.

— Мне нужен переводчик, — сдержанно. — Хороший переводчик со знанием китайского и английского языков. Ты заинтересована получить это место?

Она заколебалась, но ненадолго.

— Заинтересована, — уверенно, как будто что-то решив для себя. — Но заинтересована я именно в работе, а не в чём-то другом.

Достав из сумки диплом, она подала его мне. Раскрыл — красный диплом с достойным маменькиной похвалы вкладышем с оценками.

— Это меня не интересует, — вернул его ей. — Сегодня вечером у меня встреча с важными людьми из Китая. Пойдёшь со мной. Будем считать это твоим собеседованием.

— Но… — неуверенность всё же промелькнула. — Мы не обговорили условий.

— Условия мы будем обговаривать в том случае, если я решу, что ты меня устраиваешь.

Поднявшись, я сократил расстояние между нами. Кончиками пальцев погладил её по голове. И поморщился. Сладкий тяжёлый запах совершенно ей не шёл. Вчера она так не воняла. Одолжила у подружки, как и всё остальное?

— Смени туалетную воду, — мягко погладил по скуле и убрал руку. — Такое чувство, что ты неделю пробыла в цветочной лавке, откуда забыли вывезти гнильё. Люди, с которыми я имею дело, ассоциируют моего переводчика со мной и моим бизнесом. Мне не нужно, чтобы мой бизнес ассоциировали с цветочной гнилью.

— Я ещё не согласилась пойти с Вам…

— В пять чтобы была здесь, — проговорил, не дослушав. — Поедешь со мной. Прежде, чем ты покажешься на глаза моим партнёрам, я хочу лично убедиться, что ты меня услышала.

Я отпер дверь и оставил её приоткрытой. Мирослава стиснула в руках ремешок сумочки. Остановилась на пороге, посмотрела на меня.

— Вы даже не проверили, насколько хорошо я владею языком.

— Не сомневаюсь, ты владеешь им отлично, — кивнул на выход. — Свободна. В пять чтобы была здесь.

Она стиснула зубы, полоснула меня взглядом. Да, в том, что она отлично владеет языком, я был уверен. Всеми вписанными в графу «владение иностранными языками». И не только.

— Не уверена, что приду, — негромко сказала и вышла, постукивая каблуками.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Я закрыл дверь. До её уверенности мне дела не было. Главное — уверен был я.

Придёт. Ещё как придёт. Выбора у неё нет.

Глава 5

Яков

Как я и ожидал, девчонка появилась даже раньше назначенного. Опозданий я не терпел, но её неумение рассчитывать время было только её проблемой.

Я вышел к ней ровно в пять, окинул взглядом и приказал:

— Встань.

Она вскинула голову, поджала губы. Волосы её были собраны в высокий стильный хвост, голубые глаза блеснули недовольством.

— Повернись, — пренебрежительный жест рукой.

— Это не обязательно, — она всё-таки решила подать голос.

Это действительно было не обязательно, но отказывать себе в удовольствии посмотреть на её обтянутый узкими чёрными брюками зад я не хотел. Не став отвечать, я кивком велел ей выполнять, что сказано.

Глаза её сверкнули ещё яростнее, но она снова подчинилась.

— Неплохо.

— Я прошла фейс-контроль? — она опять встала ко мне лицом.

На это отвечать ей я тоже не стал. Взял с дивана дешёвую куртку и кинул обратно. Снял со стоящей тут же вешалки для верхней одежды пальто и кинул ей.

— Яков Константинович, — помощница открыла было рот.

Взглядом я остановил её.

— Возьмёшь её куртку. Что-то ещё?

— Ничего, — она мгновенно присмирела.

Я направился вперёд по коридору. Девчонка шла рядом, на пол шага позади. Смердящий запах разлагающихся растений исчез, на его место пришёл лёгкий — цитрусовый с тонкими нотками весенней свежести. Так было куда лучше.

Остановившись у лифта, я застегнул пуговицы собственного пальто. Моя так называемая переводчица стояла рядом, лицом к лифту и делала вид, что ей всё равно. Слишком предсказуемо и по-бабски. Стоило дверям открыться, она шагнула в кабину.

— Так, значит, китайский, французский и английский… — когда дверцы затворились, небрежно осведомился я.

Она глянула волком. Хвост её качнулся, и я поймал кончик. Растёр прядки между пальцами.

— Это точно лишнее, — огрызнулась, но тут же осеклась. — Яков Константинович…

— Яков, — её официальный тон был просто смехотворен. Я отлично помнил и мягкость её кожи, и пропитанный страхом взгляд, и мокрые слипшиеся ресницы. Чёрт! Стоило вспомнить о том, как я гладил её живот и бёдра, член мгновенно затвердел.

— В неофициальной обстановке — Яков. Никаких отчеств.

— Это правило для всех ваших сотрудников? — она напряглась.

— Нет. Только для тебя.

Я перехватил очередной брошенный на меня Мирой искоса взгляд. Габаритов моего внедорожника было достаточно, чтобы между нами оставалось внушительное пространство, однако её это, очевидно, не успокаивало.

— Думаешь, я решу испытать тебя старым проверенным способом?

— Ничего я не думаю, — смутившись, она поспешила отвернуться.

— А вот врать не хорошо, — сбавил скорость на подъезде к пешеходному переходу. — Послушай, Мирослава, — выговорил спокойно и сдержанно, — вчера у меня действительно был очень трудный день. Я не насилую женщин — мне это не нужно. Всё, что я хочу получить, они дают мне сами.

— Я давать вам ничего не собиралась и не собираюсь, — несмотря на прохладный тон, щёки девчонки покрылись лёгким румянцем, пальцы сжались на ремне безопасности. Чопорно сдвинув коленки, она уставилась вперёд.

— Вчера я посчитал иначе.

— Вы ошиблись.

— Ошибся, — позволил ей сохранить чувство собственного достоинства. Или хотя бы поверить в то, что она его сохранила.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Пожалуй, старый добрый способ был не так уж и плох. По крайней мере, им бы я воспользовался с куда большим удовольствием во всех смыслах этого слова, нежели предстояло сейчас. Но встреча эта была слишком значимой, чтобы переносить её из-за бабы, какой бы она ни была.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.