Катори Киса - Турнир партнеров Страница 42

Тут можно читать бесплатно Катори Киса - Турнир партнеров. Жанр: Любовные романы / Эротика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Катори Киса - Турнир партнеров читать онлайн бесплатно

Катори Киса - Турнир партнеров - читать книгу онлайн бесплатно, автор Катори Киса

- Спасибо, профессор Снейп! - сдерживая ликование, сказал он.

- Не за что, мистер Малфой, - бесцветным голосом ответил декан Слизерина и поспешил покинуть палату.

Драко несколько секунд пристально разглядывал свою руку, затем быстрым шагом подошёл к окну, посмотрел на небо и, наконец, повернулся к своему немного озадаченному Партнёру.

- Ну что, бери Коспера и пошли? - сказал он и ослепительно улыбнулся.

- Куда? - спросил гриффиндорец немного хрипло.

- Куда-куда, - передразнил Малфой и подошёл к нему, - в нашу комнату, конечно, чудо… - он сделал маленькую паузу, прежде чем тихо закончить. - Моё…

Глава 25. Грязные танцы

Выходные прошли за учебниками. Нудно, скучно, но совершенно необходимо. Домашнего задания накопилось столько, что пришлось работать, не поднимая головы. Но им быстро удалось наверстать всё пропущенное, хотя это произошло во многом благодаря помощи Гермионы. Всю следующую неделю она помогала Партнёрам с заданиями, проводя с ними вечера напролёт. За это время Драко успел проникнуться уважением к девушке, её самоотверженности, искреннему желанию помочь друзьям, в список которых неожиданным образом, кажется, попал и он сам, и умению чётко и понятно объяснять материал. Он даже как-то поинтересовался у гриффиндорки, не хочет ли она в дальнейшем преподавать. Оказалось, что Грейнджер ни разу не задумывалась о таком применении своих талантов, но судя по всему, мысль её заинтересовала. Кроме того, Малфой, не без усилий избавившийся от предубеждения против её происхождения, стал вести себя вполне по-джентельменски, достаточно часто делая комплименты внешности девушки, отчего та смущалась и краснела, но было видно, что ей очень приятно.

- Ну ещё бы, - сказал по этому поводу Драко в ответ на высказанное однажды Гарри удивление подобным поведением, - она же привыкла к Уизелу, который отличается изяществом и чуткостью гиппопотама, и к тебе, Такому-всему-отличному-прекрасному-и-самому-что-ни-на-есть-лучшему-другу, которому в жизни не придёт в голову, что девушка-друг - это не парень с сиськами по недоразумению, а всё же женщина.

- Оооо… - только и смог вымолвить тогда гриффиндорец.

С тех пор он попытался подражать своему аристократическому Партнёру. В первый раз, когда он попытался сделать комплимент, Гермиона очень долго и внимательно на него смотрела, а затем, видимо, решила, что ей послышалось. Во второй раз, услышав что-то вроде «ты замечательно выглядишь в этой мантии сегодня», она с недоумением посмотрела сначала на свою совершенно стандартную чёрную мантию, затем - на незадачливого джентельмена, потом, наконец, на заходящегося в гомерическом хохоте Малфоя и, кажется, начала о чём-то догадываться. Драко избавил её от дальнейших шоковых ситуаций, прочитав Гарри лекцию «Об искусстве соблазнения эксклюзивно от Драко Малфоя». С тех пор Поттер радовал подругу вполне изысканными и утончёнными комплементами.

Кроме того, для Партнёров было истинным наслаждением вернуться к квиддичным тренировкам. Хотя они провели в больничном крыле всего лишь около десяти дней, им казалось, что прошло никак не менее месяца. События, произошедшие за время болезни Драко, настолько сблизили бывших врагов, что теперь при желании они могли свободно обмениваться мыслями, образами и даже практически сознаниями на любом расстоянии. Это было удивительное чувство для обоих, так как неизбывное одиночество, царившее в их душах вот уже шестнадцать лет, ушло безвозвратно. На смену «Я» неожиданно пришло «Мы». Это чувство было так удивительно прекрасно, что даже пугало порой. Однако стоило серебристым глазам встретиться с внимательным взглядом зелёных, как сомнения исчезали, всё становилось легко и правильно, и жизнь казалась совершенно замечательной штукой.

Перемены заметила вся школа. Когда эта удивительная Пара шла по Хогвартсу рука об руку, гордо расправив плечи, шагая в ногу, не обращая внимания на провожающие их взгляды, все спешили убраться с их пути, чтобы где-нибудь у стеночки вдоволь пошептаться о том, как же потрясающе выглядит слизеринец и почему подкашиваются ноги при взгляде на гриффиндорца. Привычка обмениваться короткими многозначительными взглядами прежде, чем что-то сказать, настораживала. Одинаковые насмешливые улыбки, ни с того ни с сего синхронно появляющиеся на их лицах, пугали. Такая разная, но такая притягательная, гармонично дополняющая друг друга красота обоих завораживала. Драко всегда был популярен и потому давно привык к перешёптыванию за спиной. Гарри же просто ничего не замечал. Впервые он чувствовал себя уверенным и сильным, и это ощущение опьяняло. Малфой, казалось, был окружён непробиваемым щитом надменности и самоуверенности и, если раньше гриффиндорец часто в кровь разбивал кулаки, пытаясь сквозь него пробиться, то сейчас слизеринец как будто притянул его к себе и укрыл этим щитом обоих. И Поттеру было очень хорошо и уютно в этом маленьком мирке, в котором Драко был так близко. Он мог бы почувствовать себя совершенно счастливым, если бы не три неприятные вещи.

Во-первых, у него ничего не получалось со свечой. Гарри старался изо всех сил, часами просиживая перед её огоньком, но не мог забрать ни крупицы энергии. С каждым днём это угнетало всё больше и больше.

Во-вторых, оказалось очень сложно общаться с Роном. Точнее, общения как такого не было вовсе, но каждый раз встречаясь с тоскливым взглядом рыжего гриффиндорца, ему становилось неуютно, а настроение портилось. Не улучшало положение и то, что когда Драко всё это замечал, настроение почему-то портилось и у него тоже.

Третью проблему Гарри изо всех сил старался игнорировать, пока жестокая действительность не ткнула его носом в очевидный факт: он хотел снова поцеловать Малфоя. Воспоминания об их двух настоящих поцелуях преследовало его днём и ночью, желание снова ощутить прикосновение горячих губ постепенно завладевало всеми помыслами, потребность почувствовать, как ласковый гибкий язык заполняет его рот, стала почти насущной… Казалось бы, чего проще? Каждый день они проводили вечер, сидя близко-близко за столом, делая домашние задания, лежали или сидели в обнимку на диване, что-то обсуждая, читая или просто молча, дважды в неделю, связанные Артефактом, вместе принимали ванну и ложились спать. Тогда Драко аккуратно сворачивался клубочком, пристраивая голову на руке гриффиндорца, и тот буквально закутывал его в себя, как в одеяло. Почти всегда его тело реагировало на близость слизеринца, но так как тот никак не комментировал происходящее, Поттер решил, что это не слишком заметно.

Практический в любой из этих моментов можно было поцеловать Малфоя. Даже просто зажать его где-нибудь в коридоре по дороге в Большой зал, прислонить к дереву на опушке леса после Ухода за магическими существами, тихонько подкрасться сзади в сарае для мётел… Гарри потратил бесчисленные часы, придумывая, где и как он мог бы поцеловать слизеринца, но так ни разу и не сделал ничего подобного. Почему? На поиск ответа на этот вопрос ушло ничуть не меньше времени. Но, к сожалению, безрезультатно. Если бы Драко хоть словом, хоть жестом намекнул бы, что был бы не против… Если бы Гарри точно знал, что успокоится после ещё одного поцелуя… А самое главное - если бы он был бы уверен, что хочет только поцеловать…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.