Тест на верность (СИ) - Бородина Алена Страница 43
Тест на верность (СИ) - Бородина Алена читать онлайн бесплатно
Я поморщилась. Это что, могилка?
— Там ещё с другой стороны кое-что есть, — подруга перевернула открытку.
«Я в курсе, что ты начинаешь совать свой милый носик в дела, которые тебя не касаются. Это глупо. Не боишься, что твои поиски правды могут закончится трагически не только для тебя, но и для твоих друзей?» — гласила надпись на оборотной стороне.
— Он в курсе всех твоих действий и знает, что ты развернула против него целую кампанию.
— Откуда?
— Ты же все свои связи напрягла, на уши поставила. Кто-нибудь да сболтнул, о том, что Оливию Джонсон интересует компромат на нефтяного магната. Доброжелателей же куча! По-любому, кто-то захотел выслужится перед Ричардсоном и все рассказал.
Пока я раздумывала над тем, кто же из моих знакомых мог оказаться крысой, зазвонил мобильник. Имя журналистки Софи Блэк высветилось на дисплее. Наша беседа с ней была короткой. Она сообщила, что у неё есть контакты родственников человека, который работал на нефтяном месторождении Ричардсонов. Сотрудника звали Дрейк Мэтьюз и он бесследно пропал после какой-то серьезной размолвки с Арчибальдом. Вот уже десятилетие от него не было никаких вестей.
Я широко улыбнулась. Очередная зацепка! Надо проверить.
— Что там? — Эрика подозрительно посмотрела на меня, прекрасно понимая, что я опять что-то задумала.
Не скрывая радости, я поделилась информацией с подругой, но ее реакция была совсем не такой, как я ожидала.
— Твою мать, Лив! — грозно прошипела она. — Хватит уже! Достаточно, прошу!
Она потерла переносицу, прикрывая глаза.
— Ты же знаешь, что своими «раскопками правды» подставляешь не только себя, но и всех людей, кто помогает тебе, в том числе и меня? — нерешительно, но все же отозвалась она. — Твоя месть зашла слишком далеко, это не шутки!
Я смотрела на нее взглядом полным непонимания. Она что, испугалась?
— Эрика, обещаю, я буду осторожна, — очень убедительно произнесла я, поднимаясь на ноги, подходя ближе к подруге. — Тебе-то уж точно ничего не угрожает.
— Лив, я запрещаю тебе лезть в это дело, — пристально глядя в мои глаза, заявила она очень серьезно, бескомпромиссно.
Я фыркнула.
— Что значит запрещаешь?
— То и значит! Как твоя старшая подруга и как человек любящий тебя, я не хочу, чтобы ты копалась во всей этой грязи!
— Ты не в праве мне запрещать что либо!
Я резко метнулась в сторону окна, повернулась спиной к Эрике, стараясь скрыть от неё свою негодующую физиономию. Внутри все бурлило. От нахлынувших негативных эмоций меня опять захлестнуло легкое головокружение.
— Когда под угрозой жизнь моей семьи, моих детей, я вынуждена просить тебя отказаться от своей бестолковой мести. Пожалуйста, — голос был спокойным, слегка хриплым. — Мне проблем с Робертом хватает. Прошу тебя, тормози.
— Намекаешь на то, что мне пора убраться из твоего дома? — сглатывая комок, подступивший к горлу, обернувшись, проговорила я.
Мой тон был холодным, безразличным. По всему телу разлилась какая-то невероятная слабость. Похоже, помимо пережитого сотрясения на мне сказывалось ещё и постоянное нервное напряжение, усталость.
— Мой дом-твой, но я вынуждена буду просить тебя уехать, если ты не оставишь Арчибальда Ричардсона в покое.
Слова подруге давались тяжело. Ей было неудобно просить меня о таком, но по-другому, видимо, она не могла.
— Я уеду. Прости, если доставила неудобства.
Во рту пересохло. От обиды и переизбытка чувств, становилось душно. Я сделала шаг в сторону, чтобы опереться рукой о спинку кресла и почувствовала, что ноги меня не слушаются. Они были как ватные, не принадлежащие мне. Ещё шаг и я попыталась дотянутся до чертовой мебели, обитой в блестящую глянцевую кожу. Не получилось. Разум туманился, я медленно стекала на пол, опускаясь на дорогой толстый ковёр, который значительно смягчил удар от падения.
— Оливия? Лив! Лив! — голос Эрики слышится как во сне.
Сознание меня покинуло. Наступила темнота.
Глава 30-2
Доктор Ли мерила меня серьёзным взглядом, изучая результаты анализов. К несчастью, я вновь оказалась на больничной койке, в палате, которая мне, по правде говоря, уже осточертела.
— Сейчас я хорошо себя чувствую. Можно я пойду домой? — раздраженно спросила я, толком не понимая, где мой дом на данный момент. От Эрики придётся съехать, нужно искать новое жилье. Подвергать опасности подругу я больше не могла. Пожалуй, первое время перекантуюсь в отеле.
Доктор Ли продолжала смотреть в свой планшет, сохраняя молчание.
— У меня что-то серьёзное? — встревожилась я.
Обычно бодрая и жизнерадостная врач слегка пугала своей хмуростью.
— Доктор Ли? — чуть дёрнув ее за рукав халата, снова лезла с вопросами я.
— У вас очень низкий гемоглобин, — вздохнула она. — Плюс сильный эмоциональный стресс, после нападения… Думаю, именно поэтому вы и упали в обморок. МРТ, проведённая вам ранее, не выявила каких-то отклонений, так что с головой у вас все в порядке…
Я тихонько хихикнула. Эрика с Пабло сказали бы обратное, относительно моей адекватности. Может ли девушка, у которой все в порядке с головой объявлять войну сильным мира сего, таким, как Арчибальд Ричардсон?
— Если только…
Доктор Ли наградила меня странным взглядом.
— А в целом вы как себя чувствуете? — спросила она уже с каким-то любопытством.
— Нормально.
— После выписки как часто повторялись ваши головокружения?
— Не часто, но бывало.
— Мисс Джонсон, а тошнота?
— Что тошнота?
— Присутствует?
— Ну, по утрам иногда.
— А не запахи ее провоцируют, случайно?
В мыслях тут же всплыли воспоминания. Резкий аромат духов Эрики, жареное мясо, что готовила ее домработница, запах геля для бритья, которым буквально разил один из телохранителей… Да, реально меня как-то жутко мутило из-за этого.
— Ага, — осторожно ответила я.
Глаза доктора Ли загорелись. Она словно разгадала сложный квест и теперь знала ответы на все вопросы.
— А месячные? На данный момент у вас нет задержки?
Я растерянно сморгнула. Нет. Неужели она полагает, что я могу быть… Даже подумать об этом было страшно. Я зависла в какой-то прострации.
— Мисс?
Судорожно я принялась вспоминать о своих критических днях, осознавая что в этом месяце они ко мне не пришли. Чтобы убедиться наверняка, я вытащила мобильник и посмотрела приложение, с календарем. Опасения подтвердились.
— У меня задержка чуть больше, чем две недели, — совершенно убитым голосом, отозвалась я, прекрасно понимая, чем мне это сулит.
Врач прямо-таки расцвела. Она почти решила головоломку и нашла причину моего недомогания.
— И почему я раньше об этом не подумала? — будто обращаясь с претензией к себе самой, ответила она. — Давайте сделаем анализ и УЗИ, чтобы не предполагать, а знать точно.
Я сидела ошарашенная новостью, не понимая, как со мной это все произошло. Твою мать, я была ужасно напугана! У меня руки дрожали, на лбу выступила испарина. Я не хочу быть беременной! Я никогда не была беременной и не собиралась за малышом в ближайшее время! Что мне делать вообще, если все подтвердиться?
— Но для начала, держите тест, — непонятно откуда доктор Ли извлекла розовую коробочку с улыбающейся женщиной на упаковке и протянула мне.
— Я не хочу, — отодвинувшись от врача, ответила я, словно моя неосведомлённость что-то может изменить.
— Увы, сейчас это от вас уже не зависит.
— А если я беременна? — голос мой дрожал, глаза, от надвигающегося на меня ужаса, на лоб лезли.
— Нужно знать наверняка, чтобы думать, как поступить дальше. Если вы беременны я порекомендую вам отличного гинеколога. А если нет, то задержка, тошнота и головокружения могут быть связаны ещё с чем-то. Будем искать причину.
Голос доктора Ли вновь звучал бодро и до блевоты позитивно. Нет, она была уверена в своём диагнозе на сто процентов.
— Давайте, мисс Джонсон, будьте умничкой, — она опять протянула мне тест.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.