Сильвейн Рейнард - Вознесение Габриеля Страница 68
Сильвейн Рейнард - Вознесение Габриеля читать онлайн бесплатно
Джон встал:
— Если ваш комитет намерен продолжать расследование в том же духе, мы обратимся к помощи профсоюза Торонтского университета и Канадской ассоциации университетских преподавателей, а также к органам правосудия. Хочу предостеречь членов комитета: вы пытаетесь оклеветать моего клиента.
Декан недовольно махнул рукой:
— Садитесь. Мы не отвечаем на угрозы.
Декан дождался, пока Джон сядет, затем бросил ручку на стол, снял очки и положил их рядом с ручкой:
— Поскольку, как мне кажется, мы безуспешно пытаемся расколоть глыбу айсберга, наилучшим решением было бы прекратить сегодняшние слушания и временно приостановить ход расследования.
Габриель скрежетнул зубами. Он знал: любые проволочки только уменьшат шансы Джулии на поступление в Гарвард.
— Прежде чем приостановить сегодняшнее слушание, я считаю, что мисс Митчелл должна быть предоставлена возможность изложить свою версию, но не в присутствии профессора Эмерсона, — сказала профессор Чакравартти, кивнув в сторону Джулии. — Профессор Эмерсон — влиятельный человек. Возможно, мисс Митчелл, вы беспокоились за свой аспирантский статус, и он этим воспользовался. Возможно также, вы верите, что сейчас ваши отношения с ним строятся на взаимном согласии. Но всегда ли у вас было такое ощущение? По словам нескольких свидетелей, в течение прошлого семестра он очень грубо вел себя с вами.
— Это немыслимо! Доктор Арас, неужели вы можете спокойно сидеть, пока одна из членов комитета клевещет на моего клиента? Я настаиваю на занесении моего возражения в протокол. Пусть ведущая протокол отметит, что я намерен подать ректору университета жалобу на непрофессиональное поведение доктора Чакравартти. — Вскочивший со стула Джон так и кипел от ярости.
— Я хочу, чтобы профессор остался, — тихо сказала Джулия.
— Отлично. — Голос профессора Чакравартти стал мягче. — Не сомневаюсь: для мисс Митчелл сложившаяся ситуация весьма напряженная, способная выбить из равновесия. Однако, мисс Митчелл, вам следует знать, что нашему комитету известно об электронном письме, посланном вами профессору Эмерсону, где вы умоляете его прекратить домогательства в ваш адрес. Еще раз хочу напомнить: мы собрались здесь ради установления правды.
Джулия заморгала. Пространство вокруг нее потеряло резкость очертаний. Звуки стали глуше. Ее ощущения напоминали сейчас ощущения тонущего человека. Все замедлилось, включая и ход мыслей. Чудовищность слов доктора Чакравартти, подобно одеревеневшему от холода пальцу, царапала ей кожу.
Меган вручила Сорайе и Джону по несколько листов бумаги.
Джон бегло просмотрел свои листы и тут же отложил.
— Это противоречит юридическим и этическим нормам. Вы пытаетесь обескуражить нас документами, которые не были упомянуты в письме, посланном моему клиенту.
— Мистер Грин, мы находимся не на судебном процессе, а всего лишь на предварительном слушании, поэтому мы не связаны правилом обязательного предоставления документов суду и защите. Профессор Чакравартти, можете продолжать. — Декан откинулся на спинку, всем видом показывая, что внимательно слушает Тару.
— Мисс Митчелл, я знаю, вам не нравится идея подачи жалобы на сексуальное домогательство профессора Эмерсона. Но еще не поздно подать такую жалобу. Если желаете, мы можем на время удалить профессора из зала и обсудить этот вопрос.
Джон замотал головой:
— Мой клиент в равной степени отрицает какое-либо домогательство в адрес мисс Митчелл, в том числе и сексуальное. Уж если кто-то и должен отвечать за домогательство, так это Криста Петерсон, которая своей злобной жалобой инициировала весь нынешний процесс.
— Можете не волноваться: мисс Петерсон ответит за свои действия, — спокойным четким голосом произнес профессор Мванги. — Мисс Митчелл, среди прочего, меня интересует ваша электронная переписка с профессором Эмерсоном, оказавшаяся в нашем распоряжении. Там вы требуете от профессора Эмерсона прекратить домогательства в ваш адрес. Можете ли вы объяснить нам, какие обстоятельства вынудили вас на такое требование?
— Это была ошибка, — тихо ответила Джулия, но ее слова отозвались громким эхом из углов зала.
— Ошибка? — повторила профессор Чакравартти.
— Мы неправильно поняли друг друга. Я очень сожалею, что употребила слово «домогательство». Я была сердита, однако написанное не имело отношения к действительности. — Сорайя зашептала ей на ухо, но Джулия отстранилась, заламывая себе руки. — Не было ни преследования, ни домогательства. Потому я и не подала жалобы.
Профессор Чакравартти недоверчиво поглядела на Джулию, затем обратилась к декану:
— Я склоняюсь к тому, чтобы приостановить это слушание. Лично у меня накопилась масса вопросов, которые я хотела бы задать другим свидетелям. И я хотела бы побеседовать с мисс Митчелл в менее враждебной обстановке. — Произнося последние слова, Тара сердито посмотрела на Габриеля.
— Мисс Митчелл отвергла выдвинутые против нее обвинения. Она не подавала жалобы на моего клиента, а потому, согласно десятому параграфу принятого в университете положения о сексуальном домогательстве, ее нельзя к этому принудить. Можем ли мы продолжить слушания? — недовольным тоном спросил Джон.
— Мистер Грин, я не нуждаюсь в ваших подсказках по части ведения слушаний, — огрызнулся декан. — Расследуя нынешнее дело, мы вправе затратить на выяснение его аспектов столько времени, сколько нам понадобится.
Декан пригласил обоих членов комитета сесть поближе, чтобы все трое смогли шепотом посовещаться. От одного только предложения приостановить слушания сердце Джулии бешено заколотилось. Она бросила испуганный взгляд на сильно покрасневшее лицо Габриеля.
Через несколько минут декан вновь надел очки и оглядел собравшихся:
— По предложению профессора Чакравартти я намерен приостановить сегодняшние слушания. Вы были достаточно откровенны, мисс Митчелл, за что я вас благодарю. Однако вы, профессор Эмерсон, не сказали нам ни слова. Ваша несговорчивость не оставляет нам иного выбора, как только вернуться к опросу всех свидетелей. И прежде всего мне хочется задать ряд вопросов заведующему вашей кафедрой профессору Мартину. Если отношения между вами строились на взаимном согласии, тогда вы оба рискуете быть обвиненными в нарушении университетского регламента. А вы, мисс Митчелл, скорее всего, дали нам ложные сведения о настоящем начале ваших отношений. Однако электронное письмо, отправленное вами профессору, не согласуется с другими вашими заявлениями. Необходимо также прояснить вопрос о гранте, полученном от фонда М. П. Эмерсона, который также упомянут в вашем электронном письме. Я вовсе не склонен допускать вынесение поспешных суждений. Поэтому предлагаю приостановить слушания до завершения наших расследований. В зависимости от уровня сотрудничества с нашим комитетом пауза могла бы продлиться несколько недель. Разумеется, если вы не хотите дальнейшего затягивания расследований, просто ответьте на наши вопросы. — Декан сурово поглядел на Габриеля и Джона.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.