Джасинда Уайлдер - Альфа (ЛП) Страница 7
Джасинда Уайлдер - Альфа (ЛП) читать онлайн бесплатно
— О, мой Бог! Кайри так этот парень богат.
— Да.
— И ты должна ему сто двадцать тысяч?
— Да.
— Как ты собираешься платить ему? — спросила Лайла.
Я моргнула, борясь со слезами.
— Этот парень, что приехал за мной сказал, что ему не нужны деньги.
Лайла резко выдохнула.
— Он заинтересован в тебе, тогда, что-то подсказывает мне, что тебе придется заплатить по-другому, дорогая.
— Лайла!
— Просто говорю, детка, как есть.
— Я не шлюха. Я не собираюсь использовать секс, чтобы отплатить ему. — Мой голос дрогнул.
— У тебя может не быть выбора.
— Я знаю. Вот почему я так боюсь. Я имею в виду, я не ханжа. Ты знаешь, это. Но... что, если ему, например, восемьдесят? Или он какой-то... султан? Ты знаешь? Те девушки, которые попадают в рабство в Саудовской Аравии?
— Я боюсь за тебя.
Стук в окно испугал меня. Харрис открыл дверцу машины.
— Пора, мисс Сент-Клер.
— Я должна идти, Лайла.
— Будь... будь осторожна, ладно? Позвони мне, как можно скорее, чтобы я знала, что ты жива.
— Я так и сделаю.
— Так я поговорю с тобой позже? – она специально не говорила пока.
— Позже, малышка. — Я использовала поддельный акцент, который всегда заставлял ее смеяться.
Она рассмеялась, а затем повесила трубку. Я шмыгнула носом, улыбаясь, чувствуя себя несколько успокоенной, после разговора с Лайлой.
Харрис закрыл за собой дверь, а затем жестом приказал мне следовать за ним к лестнице.
— Готова?
Я покачала головой.
— Даже близко нет.
— Понятно. В самолете есть шампанское и другие напитки. Хочешь?
Мои ноги были похожи на желе. Это было... потрясающе. Как в кино. Кремовые кожаные кресла, телевизор с плоским экраном, толстое ковровое покрытие, серебряное ведерко со льдом на специальном подносе, с одним рядом мест, в бутылке как я и предполагала было дорогое шампанское. Стюардесса в темно-синем костюме была уже на борту, и ждала меня.
Я посмотрела на Харриса шокированным взглядом.
— Вы входите в новый мир, мисс Сент-Клер, — сказал он. – В нем много привилегий. Сядьте, расслабьтесь и постарайтесь успокоиться. Вам не причинят вреда. Вы не будете в рабстве.
Я кивнула, не в силах говорить. Я сидела, и держалась за ручки кресла, когда самолет вырулил и стал набирать скорость. Когда мы были в воздухе, стюардесса налила мне фужер с шампанским, которое я пила медленно и осторожно. Мне нужно было снять напряжение, но при этом быть в состоянии мыслить трезво.
Полет занял чуть более трех часов, а затем мы высадились на берегу, на частном аэродроме. Я понятия не имела, где мы были.
Я вышла из самолета и последовала за Харрисом в ожидавшую нас машину, это был лимузин. Он придержал для меня дверь, а затем скользнул на сиденье водителя. Он ничего не сказал, только ждал, пока загрузят чемоданы.
Я ожидала увидеть кого-то, сидящего в глубине лимузина, но там никого не было. Только длинные пространства черной кожи, огни, и радио, и еще больше шампанского. Я сложила руки на коленях и, молча, ждала, пока Харрис ехал. Это было долгое путешествие, и мы приблизились к Нью-Йорку. Мы проехали через Бруклинский мост и Манхэттен. Затем направились в северную часть города. Спустя почти час, Харрис заехал в подземный гараж.
Мое сердце пульсировало, пока Харрис вел меня, без чемодана, к лифту. Лифт поднялся быстро, мой желудок опустился в пятки. Харрис молчал, стоя рядом со мной, сложив руки за спиной. Лифт остановился, двери открылись, и мы вышли. Я догадалась, что это был пентхаус. Густой, темный грифельно-синий ковер, темно-синие стены, широкие французские двери из красного дерева, цветущее дерево в углу, и окно от пола до потолка, открывающее захватывающий вид на Нью-Йорк.
Харрис остановился у двери и повернулся ко мне лицом.
— Вот оно. — Он полез в карман пиджака и извлек длинную белую ткань. — Если вы согласны, я завяжу вам глаза. Делая это, вы обязаны, подчинятся всему, что я вам скажу, без колебаний. Если вы не согласны, я отвезу вас домой, и вы должны будете вернуть деньги немедленно. — Он уставился на меня, ожидая ответа. — Вы с этим согласны?— Его голос был формальным.
Я сделала глубокий вдох.
— У меня нет выбора, не так ли?
Харрис пожал плечами.
— Всегда есть выбор.
Я думала. Смогу ли я сделать это, зная, что, скорее всего, ожидает меня?
Я приподняла подбородок, призвала все свое мужество.
— Я согласна.
Харрис кивнул, а затем двинулся за мной. Я почувствовала, как он завязал мне глаза, тканью сложенной в несколько раз, чтобы я не могла ничего видеть. Он привязал ее нежно, но крепко за головой, а затем я почувствовала, его руку на спине, те же три пальца он использовал, чтобы подтолкнуть меня на самолет. Я услышала, как он повернул ручку двери и распахнул дверь. Толчок, и мои ноги понесли меня вперед. Два шага, три, четыре, пять.
— До скорой встречи, мисс Сент-Клер. – Я услышала его шаги позади себя, а затем дверь закрыли.
Я стояла, дрожа, трепеща, с завязанными глазами, ожидая.
Вскоре я услышала шаги, слева от себя.
— Эй? — спросила я. Мой голос дрожал и был хриплым.
— Добро пожаловать. — Голос был глубоким, плавным, лирическим, гипнотическим, урчание пронеслось по моим костям и по ушам. Палец, что коснулся моей скулы, был теплый, слегка шероховатый. Подушечка пальца заскользила так нежно по щеке, возле моего уха, убирая волосы.
— Пожалуйста, не бойтесь. — Он был очень близко. Я почувствовала жар, исходящий от него. Я могла бы сказать, что его запах был пряным — смесью мужского одеколона и мыла. Его голос заставил меня задрожать. Он был полностью уверен в себе. — Я долго ждал этого момента, Кайри.
— Кто вы? Почему я здесь?
Пауза.
— Тебе пока не нужно знать кто я. А почему ты здесь? — Он понизил голос, а затем с рыком продолжил:
— Ты здесь, потому что ты моя.
— Что… что ты собираешься делать со мной? — Я ненавидела себя за то, какой слабой чувствовала себя в данный момент.
— Все. Но ничего от чего ты не получила бы удовольствия.
Глава 2
Знакомство. Договоренности.
Я судорожно сглотнула и, вероятно, достаточно громко, потому что он услышал.
— Если вы не скажете мне ваше имя, как мне к вам обращаться?
Он засмеялся, и звук его смеха как будто обласкал меня, он вероятно насмехался надо мной.
— Ты и я совершенно одни, Кайри. Если ты обращаешься ко мне, то тебе не нужно никак меня называть.
— Мне называть вас мистер или сэр?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.