Патриция Симпсон - В омуте блаженства Страница 12

Тут можно читать бесплатно Патриция Симпсон - В омуте блаженства. Жанр: Любовные романы / love, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Патриция Симпсон - В омуте блаженства читать онлайн бесплатно

Патриция Симпсон - В омуте блаженства - читать книгу онлайн бесплатно, автор Патриция Симпсон

Джессика решила подшутить над Грегом. Тронув его за руку, она сказала:

- Ну конечно. Пошли. - Она провела его сквозь толпу, окружившую Коула. Он был на голову выше всех, стоявших рядом с ним, в то время как фигурка Люси была просто не видна.

Большинство мужчин и некоторые женщины засыпали Коула вопросами, расспрашивая его о воскресной игре, о том, когда он вернется в основной состав. Джессика повернулась к Грегу:

- Разве у Коула была травма?

- А ты не слышала? - Грег продолжал проталкиваться. - Его дважды уносили с поля. После падений, хотя никто его и не тронул. Говорят, что у него что-то с нервами. Тренер не поставил его на игру в воскресенье.

Джессика посмотрела на Коула, сильного, улыбающегося, терпеливо отвечающего на вопросы по пути в гостиную. Его лицо было добрым и золотистым, глаза темными и лучистыми.

- Ты хотел сказать, что он упал на поле прямо во время игры?

- Ну да. У него даже не было мяча. И вдруг - раз! Он падает на спину, как большая старая ель.

Наконец Коул добрался до Джессики, отмахиваясь от почитателей с добродушной улыбкой. Но она увидела в его глазах усталость, когда он наконец вырвался из окружения.

- Они хуже репортеров, - заметил Коул, добравшись до Джессики и Грега.

- Это везде так? - спросила Джессика.

- Да, - скорчила гримасу Люси. - Везде: в ресторане, больнице, такси, вероятно, и в туалете. Коул кивнул и усмехнулся.

- Это Люси Жирар, мой врач. Люси высвободила руки:

- Привет! - сказала она, пожимая руку Джессики. Ее пожатие было крепким, а взгляд прямым. Джессика была удивлена, обнаружив в себе что-то вроде жалости. - А вы, должно быть, Джессика Ворд.

- Да. Мне приятно познакомиться с вами. - Она показала на Грега. - А это мой друг, Грег Кесслер.

- Привет, Грег. - Люси пожала и его руку.

- Врач, да? - Грег осмотрел ее.

Джессика подозревала, что Люси больше, чем врач для Коула. То же подозревал и Грег. Джессике было интересно, что еще делает Люси для Коула, кроме заботы о его физическом здоровье. Является ли она его любовницей?

- Грег. - Коул пожал его руку. - Я тебя помню.

- Помнишь? - Грег уставился на знаменитого футболиста, не уверенный в том, что тот его знает.

- Ты играл за "Риджмонт Рейдерз" в школе.

Разве нет?

- Ну да. - Грег прищурился, всматриваясь в высокого мужчину, стоящего перед ним. - Но откуда ты знаешь?

- А мы все время вас обыгрывали. Особенно мне запомнилась игра 1973 года, когда...

- Господи! Ты же Ник Каванетти! - Он бросил взгляд на потолок. - Точно. Ник Каваиетти. Почему ты изменил имя?

- Слишком трудно произносилось, - сказал тот спокойно. - К тому же фамилия Каванетти не умещается на майку.

- Ник Каванетти! - Грег покачал головой. - Никогда бы не догадался.

Люси взяла Коула за локоть. Ее голова едва доходила до кармана его пиджака. Джессике всегда было интересно, как люди такого разного роста целуются. Ведь это, наверное, очень трудно.

- Слушайте, ребята, - вступила Люси. - Мы можем говорить о футболе и о прошлом всю ночь. Но я пришла сюда познакомиться с винами северо-запада. Сможем ли мы управиться со всем этим за неделю? - Она показала на стол с винами, потом перевела глаза на Джессику, как будто прося ее помочь отвлечь мужчин от футбола.

Джессика улыбнулась. Коул проложил путь к столу. Все смотрели на него. Джессике было интересно, каково быть на месте Коула, постоянно оставаться в центре внимания. Она не думала, что ей бы это понравилось.

- Прекрасно, Люси! - Коул осмотрел стол. - Начнем с чего-нибудь светлого. - Он взял изящную зеленую бутылку с наклейкой "Фола Вайнеры".

- Какое оно? - спросила Люси.

- Шенин бланк. - Коул аккуратно налил треть бокала и подал Люси. - А ты, Джессика, - спросил он, беря второй бокал. Когда она покачала головой, тот обратился к Грегу.

- Не думай, что я откажусь. - Грегу было приятно, что его обслуживает сам Коул Николе. Коул налил вино в бокал в подал Грегу.

- А как насчет газированной воды? - спросил Коул Джессику. Он казался озабоченным от того, что Джессика ничего не пьет.

- Спасибо. Налей, пожалуйста.

Коул взял бокал, полный льда, открыл бутылку и налил ей. Затем налил шенин бланк и себе. Он поднял бокал на уровень глаз.

- Итак, Люси, первое, что нужно сделать, это рассмотреть цвет вина - это его одежда. Хорошее вино должно быть чистый, с оттенками разных цветов.

- Оно выглядит... - Люси сжала губы. - Да, светло-желтым.

Джессика подняла голову, чтобы посмотреть сквозь стакан Коула.

- Как шифон, - прокомментировала она.

- Точно. Теперь раскрутите вино в стакане. Посмотрите, как оно пристает к стенкам. Хорошее вино оставляет капельки на стекле.

Грег и Люси кивнули. В этот момент Джессика заметила пожилого человека, смотревшего на нее из-за угла.

- Раскручивание вина помогает почувствовать его аромат или букет. Теперь понюхайте. Люси наморщила нос:

- Нюхать?

- Да. - Коул опустил кончик носа в бокал. - Сделайте короткий сильный вдох носом. - Он предложил свой бокал Джессике, и она проделала то же, что и он.

- Что ты ощутила?

- Цветы! - воскликнула Люси в восторге.

- Свежесть, - добавил Грег.

- Я почувствовала запах дыни, - вставила Джессика.

Коул одобрительно улыбнулся:

- Прекрасно, четвертый шаг, взять вино в рот, словно вы хотите ополоснуть его. Совсем немного. Примерно столовую ложку. Держите вино под языком так, чтобы все вкусовые бугорки почувствовали его. Не глотай, Люси, - усмехнулся он. - Теперь поднимите голову и втяните немного воздуха сквозь губы. Выдохните через нос. Почувствовали взрыв? Пока не глотайте.

Люси улыбнулась.

- Теперь пожуйте вино. Делайте круговые движения челюстями. Почувствуйте оттенки. Вот теперь можете проглотить.

- Восхитительно! - выдохнула Люси.

- Каково ваше заключение? - спросил Коул.

- Великолепный вкус. - Люси сияла, она сделала еще глоток.

- Не терпкое, - добавил Грег.

- А что думаешь ты? - обратилась Джессика к Коулу.

- Я нахожу его легким, приятным и живым, с ароматом дыни. Волшебное. Немного обжигающее. Но в целом, хорошо сбалансированное вино.

- Забавно! - Люси повернулась к скопищу бутылок на столе. - Попробуем еще?

- Сначала надо очистить небо. Возьми крекер. Можно один из этих орешков, которые стимулируют вкусовые бугорки.

- Мне нравится возбуждение, - заявил Грег. Он положил в рот два орешка и влюбленно посмотрел на Джессику. Та отвернулась.

Люси взяла графин:

- Попробуем это?

- Извините, мистер Николе? - К ним подошел пожилой человек, которого уже давно заметила Джессика.

Коул повернулся к нему. У того были черные волосы с проседью на висках и маленькие серебристые усы.

- Да?

- Я нечаянно подслушал то, что вы говорили здесь. Для футболиста вы слишком хорошо разбираетесь в винах.

- Немного.

- Позвольте представиться. - Он протянул руку. - Майлз Девидсон, обозреватель "Сиэтл-ревю".

Джессика заметила легкое замешательство Коула, прежде чем он заставил себя улыбнуться:

- Рад видеть вас, Майлз. Что я могу для вас сделать?

- Я подумал, что было бы интересно устроить дегустацию вслепую. Мне понравилось, как вы определяете качество вина.

Коул пожал плечами:

- Конечно. А почему бы и нет?

- Хорошо! Это будет прекрасный материал! - Майлз подошел к столу. Повернитесь спиной, пока я выбираю.

Коул повернулся. Джессика пила газированную воду, думая: "Как Коул выносит все это?"

- Готово! - Обозреватель дал Коулу бокал. Коул изучил цвет вина и проделал все, чему он учил Люси, Грега и Джессику. Джессика заметила, как он выплевывал вино в одну из приготовленных для этого керамических плевательниц.

- Неплохое, но отдает водой, - произнес Коул. - Тонкое, неяркое, слабое, ничего выдающегося. Практически не пригодное для питья. Я бы не рекомендовал это вино. Я не могу определить, чье это вино. - Он повернулся к обозревателю. - Кто сделал эту прянь?

Обозреватель повернул бутылку, чтобы Коул увидел наклейку. Коул ничего не сказал. Джессика смотрела на него и не понимала, почему он молчит. Лицо Коула стало суровым. Его глаза стали черными и твердыми, как базальт.

- Это что - трюк? - прорычал он. Обозреватель покачал головой.

- То же самое я сказал себе. Что думают эти люди, делая такие вещи? Они берут лучший йоганесбергский рислинг в деревне и превращают его в месиво.

Джессика посмотрела на наклейку и удивилась, увидев знакомую фигуру монаха в капюшоне.

Коул только что заявил, что гордость винного завода "Санкт Бенедикт" не пригодна для питья.

Глава 7

Коул повернулся на каблуках и, не сказав никому ни слова, вышел из гостиной. Грег смотрел ему вслед, сжав губы, Люси окликнула его. Очевидно, она лучше знала, как обращаться с Коулом, однако Джессика решила перехватить инициативу у Люси.

- Что с ним? - спросил Майлз, все еще державший бутылку йоганесбергского рислинга. - Почему он так рассердился?

Грег поставил остатки своего шенин бланка:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.