Кэтти Уильямс - Ловушка для Грейси Страница 14

Тут можно читать бесплатно Кэтти Уильямс - Ловушка для Грейси. Жанр: Любовные романы / love, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Кэтти Уильямс - Ловушка для Грейси читать онлайн бесплатно

Кэтти Уильямс - Ловушка для Грейси - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэтти Уильямс

Таковы, подумала она, садясь в такси и наблюдая в окно за проносящимся мимо миром, причуды миллионера. Она усмехнулась и задумалась: а что, интересно, происходит в ее собственной квартире в Лондоне? Она знала, что арендные платежи поступают исправно. Агенты по недвижимому имуществу, при посредничестве которых была сдана ее квартира, регулярно информируют ее об этом. Однако они не могут ей сообщить, регулярно ли моется ванна и размораживается ли холодильник. Две студентки финансового института производили хорошее впечатление, но кто знает?

Грейси нажала на кнопку звонка у входной двери и стала ждать. Она собрала все относящиеся к делу документы в один из портфелей, хранившихся на работе, который стал таким тяжелым, что она, ожидая, поставила его на пол. Когда дверь открылась, она нагнулась за ним, и ее глаза раскрылись от ужаса, увидев перед собой оголенные загорелые ноги. Ее взгляд метнулся вверх, и она увидела с растущим беспокойством, что на Моргане были только шорты и зеленая, как маслины, хлопчатобумажная майка. Лодыжка его левой ноги была слегка припухшей.

- Наконец-то вы приехали! - сказал он раздраженно, отступая осторожно назад, чтобы пропустить ее. Его черные волосы были не причесаны, как будто он только что проснулся, хотя этого не могло быть, так как она разговаривала с ним по телефону более получаса тому назад.

- Было очень много машин на дороге, - пробормотала она, торопливо проходя мимо него в гостиную. Она поставила портфель на один из небольших кофейных столиков и повернулась к нему.

Ну почему он не надел что-нибудь еще вместо этих проклятых шортов? Они отвлекали ее внимание, заставляя смотреть на длинные стройные ноги, и от их вида у нее кружилась голова и она чувствовала себя очень неуверенно.

- Хотите кофе? - спросил он.

Грейси кивнула головой в знак согласия, сосредоточив свое внимание на портфеле, который она пыталась открыть.

- Прекрасно. Я тоже выпью. Кухня - по коридору направо.

Она видела, как он шлепнулся на диван и стал смотреть на нее из-под своих длинных ресниц.

- Я бы поступил по-джентльменски и сам бы бросился сварить для вас чашечку кофе, но видите... - Он показал жестом на свою лодыжку, не выказывая ни малейшего желания извиниться. Если бы у нее был иной склад ума, она могла бы заподозрить, что он получает удовольствие, ставя ее в неловкое положение.

- Как вы вывихнули ногу? - спросила она, решительно вперив в него глаза и делая все от нее зависящее, чтобы не замечать, как гулко стучит ее сердце и какое сильное впечатление производит на нее его тело.

- Отдавило, - ответил он лаконично В голосе его послышалась нотка смущения, и она не смогла удержаться от улыбки.

- На вас не стена ли случаем наехала?

- Ха, ха, ха, - принужденно засмеялся Морган. - С виду вроде бы ничего страшного, но поверьте - очень больно.

- Правда?

- Да, но терпимо. Ну а вы, - продолжал он, вытягивая перед собой ноги с показной медлительностью, - вы как будто собирались приготовить нам кофе?

- Разумеется. - Грейси встала и, направляясь в кухню, сказала по дороге с усмешкой:

- Никто теперь не сможет сказать, что я не помогаю инвалидам.

Закрывая за собой дверь в кухню, она услышала за своей спиной какой-то звук, очень напоминающий фырканье. Она оглядела кухню, которая была очень чистой и набитой великим множеством приборов и устройств. Многие из них, казалось, даже не опробованы.

Когда она вошла в гостиную с двумя кофейниками, Морган сделал ей знак придвинуть кресло к дивану.

- Вы не представляете, как болит нога. - простонал он, потянулся к лодыжке и стал массировать ее своей сильной загорелой рукой, ритмично проводя длинными пальцами по воспаленному участку. У нее было какое-то странное чувство, что она могла сколько угодно времени сидеть так, уставившись на его больную ногу. Она смотрела как зачарованная.

Наконец она оторвалась от этого занятия и вернулась мыслями к документам, лежавшим в портфеле.

Ей хотелось, чтобы он скорее приступил к работе над докладом. Ей не нравилось, как ее тело реагирует на него, ей не нравилось также, как в ее сознании проносятся яркие образы - образы сильного, сухощавого и соблазнительного Моргана, лежащего в постели без одежды.

- Будем начинать работу? - спросила она прямо, вручая ему документы.

- Пожалуй, да. - Морган взял у нее папки и начал медленно перелистывать их. - Во всяком случае, я не хотел бы задерживать вас больше, чем нужно.

Грейси взглянула на него пораженная его тоном. Он говорил полушутливо, но в его голосе чувствовалась какая-то раздражительность, которой она не ожидала. И зачем он вообще просил ее приехать? Работа, безусловно, могла бы денек подождать.

А может быть, цинично подумала она про себя, тебе хотелось бы в это поверить? Не успела она отвести взгляд, как он поднял свои глаза и в упор посмотрел на нее. Она покраснела и стала смотреть в сторону. По делам или просто так, но ей не следует быть здесь. Здесь должна быть Алике Джексон или какая-нибудь другая из его длинноногих женщин. Они без колебаний выдали бы ему щедрую порцию утешений и все остальное, что могло потребоваться, чтобы чувствовать себя лучше.

Он стал писать, что ей нужно сделать с документами, и, закончив, откинулся на постели в позе больного.

- Сколько я себя помню, у меня не было ни одного свободного от работы дня, - проворчал он, посматривая на свою ногу с видом человека, которого предало его тело.

- Но это, кажется, не очень серьезно. Морган нахмурился.

- Не завидую вашей сестре, - пробормотал он, - если вы и ей выражаете свое сочувствие в такой форме.

Он сунул руку под ворот майки и потер ключицу. Грейси смотрела как завороженная.

- Завтра, я думаю, заживет и будет как новая, - сказала она, отводя глаза.

- Да, от этих слов я чувствую себя намного лучше, - сказал он с сарказмом. - Когда вы учились на доктора? - Грейси улыбнулась, и он резко сказал:

- Перестаньте скоморошничать. Я думал, что смогу рассчитывать хотя бы на какое-то участие своего секретаря. Если вы не верите, что вывих серьезный, тогда пощупайте.

Он говорил с каким-то вызовом, хотя вид у него был достаточно невинный.

- Нет, спасибо, я верю вам, - пробормотала поспешно Грейси, полагая, что не может быть ничего хуже для спокойствия ее души, чем трогать Моргана, ощущать его кожу под своей. Она сложила бумаги и защелкнула портфель. Она уже приготовилась встать, когда он протянул руку и взял ее за запястье.

- Может быть, придете ко мне в обед и приготовите мне что-нибудь поесть? сказал он просительным тоном, рассеянно поглаживая ее ладонь большим пальцем руки.

Грейси съежилась. Простого прикосновения его руки к ее коже, хотя оно было совершенно невинным, было достаточно, чтобы она лишилась самообладания. Его как ветром сдуло. Она очень хотела высвободить руку, но это тут же привлекло бы его внимание к тому впечатлению, которое он производит на нее, поэтому внешне она оставалась спокойной, а сердце прыгало в груди.

- У меня вызывает шоковое состояние ваша кухня, - сказала она с принужденным смехом, - все эти новехонькие приборы, которые выглядят, как будто они только что распакованы.

- Так оно и есть, - сказал Морган, так же бережно отпуская ее руку, как и взял ее. - Ох уж эти женщины, - пробормотал он себе под нос, - они думают, что могут проложить себе дорогу в эту квартиру, покупая кухонные принадлежности.

Бедные дурочки, подумала Грейси. Не надо было быть знатоком человеческих душ, чтобы понять, что Морган Дрейк не принадлежит к числу тех, с кем женщина может чувствовать себя уютно в его квартире или вообще в его личной жизни. Он предпочитал женщин приходящих.

Грейси даже не знала, существует ли еще в его жизни хорошо ухоженная Алике Джексон. Она не встречалась с ней в офисе после того случая, но это ни о чем не говорило.

- К вам могла бы прийти Алике Джексон, - подсказала она.

- Не дай бог! - Морган посмотрел на нее обвораживающим взглядом. - Ну раз уж вы упомянули ее имя, что вы думаете о ней?

- Я не могу сказать, что задумывалась о ней, - сказала Грейси, поражаясь, как далеко они отклонились от того, ради чего она приехала сюда, - от работы.

- Вам она нравится?

- Какое это имеет значение - нравится она мне или нет? - спросила Грейси, уклоняясь от ответа на вопрос.

Морган пожал плечами.

- Мне хотелось бы просто узнать ваше мнение. Я прислушиваюсь к тому, что вы говорите. Вы обладаете досадной способностью быть всегда правой. Вы были правы, когда сказали, что глупо говорить с Рики о курсах в Париже, но я все-таки поговорил.

Грейси почувствовала, как она вспыхнула. Она не была уверена от чего - то ли от смущения, то ли от удовольствия.

- Мне, правда, пора уходить, - сказала она, торопливо поглядывая на часы. Ей не хотелось, чтобы разговор принял слишком личную окраску, особенно здесь, в его квартире, когда он к тому же был так вызывающе полураздет. Она вскочила на ноги, схватила портфель, лицо ее пылало, она почти физически ощущала его, когда он, прихрамывая, провожал ее до двери.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.