Салли Лэннинг - Третий лишний Страница 15

Тут можно читать бесплатно Салли Лэннинг - Третий лишний. Жанр: Любовные романы / love, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Салли Лэннинг - Третий лишний читать онлайн бесплатно

Салли Лэннинг - Третий лишний - читать книгу онлайн бесплатно, автор Салли Лэннинг

Еще одной неприятностью оказалась так называемая утренняя тошнота, которая, вопреки своему названию, накатывала на нее после обеда. Крис старалась все встречи назначать на утро, а днем заниматься дизайном и заказами, не выходя из квартиры.

Поэтому в доме некой миссис Мелани Смиттер в начале июня Крис оказалась в половине двенадцатого дня. Домик миссис Смиттер был небольшим, но очень милым, а вот сад почти отсутствовал - постройку окружала заросшая сорняками лужайка.

У женщины, открывшей дверь, были проницательные серые глаза, и по лицу было видно, что она с характером. Корона пушистых седых волос придавала ей удивительно утонченный вид.

- Пройдемте прямо в сад, хорошо? - предложила хозяйка. - Хотя он едва ли заслуживает такого громкого названия. - Дама вздохнула. - Напоминает мне кладбище в ожидании первого обитателя. А поскольку сама я пока еще не собираюсь отправляться на тот свет, вот и решила придать ему хоть какой-то вид. Мой дорогой муж был страстным садоводом, и когда он умер, я так по нему тосковала, что у меня просто не хватило душевных сил сажать что-то, кроме фиалок. Но мне кажется, он хотел бы, чтобы у меня был сад. Надеюсь, вы возьмете все заботы на себя, дорогая.

- Я вам спроектирую и посажу, а за ежемесячную плату буду помогать вам за ним ухаживать.

- Вот и чудесно! Завтра у меня день рождения, так что как раз вовремя... Лучшего подарка я себе и пожелать не могу.

- Что ж, отлично, - улыбнулась Крис - Расскажите, пожалуйста, каким был ваш прежний сад.

Рассказ был живой, пронизанный трогательными воспоминаниями, иной раз забавными, иной раз вызывавшими чуть ли не слезы на глазах у Крис. Это неожиданно сблизило их с миссис Смиттер.

Она достала из машины - на грузовике сегодня уехал Том - моток оранжевой ленты и разложила ее на земле, намечая клумбы. Затем принялась втыкать в траву палочки там, где следовало посадить небольшие деревца и кусты.

Неожиданно миссис Смиттер подняла голову от этих разметок.

- Кажется, звонят в дверь. Я сейчас вернусь, дорогая. Наверное, это почтальон - я жду посылку из Нью-Йорка.

Крис осталась в саду, продолжая размечать посадки и делая пометки в записной книжке. Она как раз прикидывала, сколько тени будут давать деревья, когда из дома раздались голоса - хрипловатый мужской смешивался с мягкими тонами старой дамы.

- Я так рада видеть тебя, милый. Какой приятный сюрприз ко дню рождения. Я, кстати, тоже решила сделать себе подарок и привести в порядок сад.

- Вот и отлично! Давно пора.

Крис в ужасе замерла - она узнала этот голос. Он принадлежал Гарольду. Но ведь это невозможно: Гарольд в Нью-Йорке.

Крис буквально приросла к месту, сердце ее бешено заколотилось. В следующую секунду миссис Смиттер вышла из дома, и Крис сделала отчаянную попытку придать своему лицу некое подобие выражения вежливого интереса.

- Как раз сегодня, - говорила миссис Смиттер, - я пригласила чудесного специалиста... Гарольд, это Крис Робинс она дизайнер по садам и паркам. Крис, познакомьтесь - это мой сын Гарольд Фарбер.

"Мой сын Гарольд Фарбер"... Чувствуя себя стоящей на краю разверстой пропасти, Крис хрипло пробормотала:

- Как поживаете, мистер Фарбер? Гарольд стоял позади матери, бледный от ярости - ярости столь бешеной, что Крис невольно попятилась. Зачем нечеловеческим усилием воли ему удалось справиться с собой, и он произнес почти спокойно:

- Рад познакомиться.

Миссис Смиттер радостно сообщила;

- В следующий раз, когда приедешь, ты этот сад не узнаешь. Ты не можешь себе представить, какие у Крис замечательные идеи.

Крис внутренне застонала - надо же было Мелани так удачно выбрать слова. Гарольд саркастически отозвался:

- Вот уж действительно не представляю.

Мать с недоумением посмотрела на сына через плечо, затем перевела взгляд на молодую женщину, застывшую под молодой березкой.

- Вы что, знакомы? - спросила она.

- Нет! - воскликнула Крис.

- Откуда нам знать друг друга! - резко отозвался Гарольд.

Крис добавила, балансируя на грани между правдой и ложью:

- В первую минуту ваш сын напомнил мне человека, которого я когда-то знала, миссис Смиттер, и знала довольно хорошо.

- Ах вот как! - Мелани повернулась к сыну. - Расскажите, пожалуйста, Гарольду о ваших планах. Я с удовольствием послушаю еще раз.

Запинаясь и двигаясь скованно, как марионетка, Крис принялась описывать кустарники и мхи, которые сделают сад красивым и одновременно

Не будут требовать большого ухода. Она была уверена, что до Гарольда все равно не дошло ни одного слова - так он был ошарашен встречей. Завершив рассказ, она добавила:

- Миссис Смиттер, я составлю план, рассчитаю стоимость и завезу вам бумаги завтра после обеда.

- Вот и чудесно. И не забудьте, пожалуйста, про скамеечку в тени, хорошо? И еще я хотела бы ванночку для птиц и место для кормушки зимой.

- Некоторые растения будут специально посажены для привлечения птиц, как во сне пообещала Крис. - И, пожалуйста, если у вас будут еще предложения или вопросы, звоните мне в любое время. На этой стадии внести изменения гораздо проще, чем потом.

- Спасибо вам большое. - Старая дама одарила Крис самой теплой улыбкой.

Крис с трудом выдавила из себя ответную улыбку, чуть кивнула Гарольду и поспешно ретировалась. Машина была припаркована неподалеку. Крис бегом пересекла улицу и буквально упала на водительское сиденье.

Дома она заперла дверь, словно воин, готовый обороняться в одиночку против целой армии, и тяжело осела на стул. Стало быть, мать Гарольда живет в Портленде. Она, Крис, носит под сердцем внука женщины, с которой познакомилась только сегодня, причем сразу прониклась к ней симпатией. К тому же, похоже, миссис Смиттер станет постоянным клиентом "Робине Бьюти Лэнд".

Это не входило в условия сделки. Скорее наоборот-ведь Крис на то и рассчитывала, что Гарольд и его родные живут далеко. Ну почему он ей ничего не сказал?!

И тут Крис вдруг сообразила, что Гарольд приехал в Портленд навестить мать. И не сообщил ей, Крис, о своем приезде.

Шок постепенно проходил, уступая место, как ни странно, гневу и обиде.

***

Съев сандвич и выпив стакан обезжиренного молока, она поднялась в спальню. Сначала она сделает план для миссис Смиттер. Покончит с этим, и тогда, может быть, ей удастся выбросить из головы всю эту нелепую ситуацию.

Звонок в дверь раздался, не успела она сделать и четверти работы. Звонок был долгим и решительным, словно кому-то не терпелось попасть внутрь.

Крис бросила чертеж и поплелась вниз, чувствуя себя Марией Стюарт на пути к эшафоту. И нисколько не удивилась, увидев на пороге Гарольда.

- Заходи, - холодно произнесла она, - Я так и знала, что это ты.

Гарольд свирепо захлопнул дверь и набросился на Крис:

- Какого черта тебе понадобилось заполучить мою мать в клиентки? Ты что, совсем рехнулась?

- Я понятия не имела, что она твоя мать!

- Да брось ты! Раз уж ты, как говоришь, тщательно изучала мою биографию, ты не могла не знать ее имени.

Глаза Крис возмущенно засверкали. - Ты хочешь сказать, что я лгу? - Я просто не верю в совпадения, - бросил Гарольд.

- Но это действительно было совпадение! Да и с какой стати мне искать знакомства с твоей матерью?

- Откуда я знаю, на что ты рассчитывала...

- О, вот это уже замечательно, - взорвалась Крис. - Отец моего ребенка считает меня расчетливой двуличной лгуньей. И ты еще удивляешься, почему я не желаю выходить замуж? Всему виной такие мужики, как ты!

- Не смей ставить меня в один ряд с твоим...

- Пока ты не вошел в этот сад, - яростно перебила Крис, - миссис Мелани Смиттер была для меня просто потенциальной клиенткой, которая позвонила мне пару дней назад и попросила помочь. И раз уж ты смеешь меня обвинять, объясни, почему ты сам не сказал, что у тебя мать живет в Портленде? Я же ношу под сердцем ее... ее внука, Гарольд, подумай об этом!

И тут, как нарочно, Крис, к своему полному ужасу, обнаружила, что ее затошнило. Она смятенно ахнула и помчалась в ванную, с грохотом захлопнув за собой дверь.

Оставшись один, Гарольд сделал попытку хоть как-то собраться с мыслями в первый раз после того, как вошел в освещенный солнцем сад в доме матери и увидел стоявшую под березкой Крис. Это был удар ниже пояса. Красота Крис, которую Гарольд и без того никак не мог забыть, ножом полоснула его по сердцу. Единственное, что пришло ему в голову, - это то, что она каким-то образом подстроила их встречу, используя его мать в своих целях.

А сейчас - где она? Что случилось?

Гарольд вышел в холл, окликая Крис по имени. Почему она вдруг побледнела как мел и умчалась от него, словно за ней гналась стая бешеных псов?

- Крис! - снова позвал Гарольд.

Из ванной доносился звук льющейся воды. Гарольд постучал в дверь.

- С тобой все в порядке?

- Нет! Уходи!

- В чем дело?

- Гарольд, - задыхаясь, отозвалась Крис. - Сделай милость, уйди, пожалуйста.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.