Дебора Смит - Сад каменных цветов Страница 15

Тут можно читать бесплатно Дебора Смит - Сад каменных цветов. Жанр: Любовные романы / love, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Дебора Смит - Сад каменных цветов читать онлайн бесплатно

Дебора Смит - Сад каменных цветов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дебора Смит

Совершенно голая!

Я остановилась, как молодой олень перед дикой собакой, надеясь, что если я буду стоять неподвижно, то сольюсь с розовой мраморной стеной. Может быть, Сван всегда одевала меня в розовое только из желания спрятать от врагов? Но было уже слишком поздно. Клара сидела лицом ко мне и явно заметила меня. Она чуть опустила голову, ее губы искривила неприятная усмешка. Я не видела ее глаз, спрятанных за большими восьмиугольными солнечными очками в белой оправе. Эти очки придавали ей сходство с насекомым-мутантом из фантастического фильма ужасов. А вдруг она собирается съесть меня живьем только для развлечения? Ее крашеные темные кудрявые волосы были собраны в хвост на макушке. Длинные стройные ноги она скрестила в лодыжках и поигрывала ступнями.

Кларе было, наверное, около пятидесяти, но ее тело оставалось литым и гибким, обеспечивая ей, как и всем женщинам из семейства Хардигри, быстроту и силу в нападении. Я никогда раньше не видела голого человека и, словно завороженная, разглядывала ее голые груди - высокие, неестественно округлые, - отчаянно стараясь не смотреть на низ ее живота.

- Подойди сюда, дорогая Дарл, - негромко приказала она. - Я не кусаюсь.

Как ни странно, ее голос прозвучал довольно дружелюбно.

- Я зашла всего на минутку, мэм. Только чтобы взять кое-какие вещи.

- Ну да, конечно. - Словно насмехаясь над моим смущением, она одним концом полотенца прикрыла бедра и живот, но даже не подумала прикрыть грудь. - Что ж, посиди со мной.

Клара указала на соседний шезлонг, но я не тронулась с места. Ее брови удивленно поднялись за оправой очков.

- Ведь ты же не боишься сестру своей бабушки, правда, милая? Не могу поверить, что Сван могла вырастить такую трусишку.

Я с мрачной решимостью тут же направилась к ней. Мне в нос ударил незнакомый резкий запах, и я заметила полную окурков пепельницу, спрятанную за ее шезлонгом. Странная самокрутка продолжала дымиться. Рядом с пепельницей стоял один из самых изысканных бокалов для мартини из хрусталя баккара, принадлежащих Сван. Но он был пуст, да и пахло явно не мартини - я к тому времени знала многое об алкогольных напитках. Лишь много позже я догадалась, что это был запах марихуаны.

Я присела на край плетеного кресла, плотно сжав коленки, словно экзотический, горьковатый запах мог пробраться мне под юбку, и тогда я бы тоже захотела сбросить с себя всю одежду. Наконец я набралась храбрости, подняла глаза - и сразу увидела украшение. На золотой цепочке, обвивавшей шею Клары, висел мраморный кулон с единственным бриллиантом - точно такой же, как у Сван и у меня. У меня сразу отлегло от сердца. Она не может быть настолько плохой если до сих пор чтит наши семейные традиции.

- У меня тоже есть такой кулон, мэм. - Я вытащила подвеску из-под розового воротника блузки.

Клара рассмеялась горловым хриплым смехом:

- Клеймо на всю жизнь! Мне давно уже надо было бы сорвать мой кулон с шеи и выбросить в ближайший унитаз. Но это единственное украшение, оставшееся у меня от матери после того, как Сван вышибла меня отсюда. В то время мне едва исполнилось шестнадцать. Ты знаешь эту историю?

Я снова почувствовала себя неуверенно и встала.

- Нет, мэм. Я лучше пойду. Мне еще надо найти одежду...

Но Клара протянула длинную загорелую руку и усадила меня на место.

- Я цепляюсь к тебе потому, что мне скучно. Я не могу отсюда уехать. Она снова рассмеялась. - Сван держит меня под домашним арестом.

- А что вы такого натворили, мэм?

Клара пожала плечами.

- Если верить Сван, я унаследовала все самые отвратительные черты нашего семейства, дорогая моя Дарл.

Я сунула руку в карман юбки и вцепилась в кусочек полированного мрамора, который мне дал Эли. Клара пугала меня, мне было необходимо почувствовать уверенность, которую в меня вселял этот талисман.

- Бабушка мне никогда о вас ничего не рассказывала.

- Ну разумеется! Ведь я живу на темной стороне планеты Хардигри. Кстати, там как раз веселее всего. - Она наклонилась ко мне: - Я могла бы рассказать тебе много разных историй о нашем семействе... Но я не стану этого делать.

Я еще крепче сжала пальцами подарок Эли, и это оказалось ошибкой. Ладонь стала влажной от страха, камень выскользнул у меня из руки и упал на мраморные плиты террасы. Даже фасоль не могла проявить большей прыти. Камешек отлетел к шезлонгу Клары, она опустила руку с длинными ярко-красными ногтями и схватила его.

- Смотри-ка, у тебя есть маленький мраморный талисман. Как мило! А что значит эта цифра "восемь"?

- Ничего особенного, мэм. - Я протянула руку, чтобы забрать камень. Вы не могли бы мне его вернуть? Пожалуйста!

- Нет. - Она сжала кулак. - Расскажи мне, что это значит, или я выброшу его в бассейн.

Я вздрогнула:

- Это не восьмерка, мэм. Камень надо повернуть по-другому. Это математический символ, он означает бесконечность. То, что навсегда.

- Гм... Господи, ну ты и выдумщица!

- Могу я получить его назад?

- Пока нет. - Клара раскрыла ладонь, подбросила камешек, поймала и стала рассматривать оборотную сторону. Заметив рисунок, она цокнула языком: - Так, это уже интереснее! Здесь у нас сердце и инициалы. Д.Ю. Дарл Юнион, это понятно. А кто такой Э.У? У малышки Дарл есть дружок?

- Он просто мой друг.

- Ну нет, это дружок! И он занимается резьбой по камню.

- Что вы, мэм, нет!

Она рассмеялась:

- Ну конечно, он сын резчика по камню, вот кто он! О черт, как это здорово!

Клара откинулась назад и, поддерживая груди, загоготала, как водитель грузовика. Отсмеявшись, она бросила мне камешек. Я поймала его на лету и спрятала в карман юбки. Она сдвинула очки на кончик носа и удивленно-пренебрежительно посмотрела на меня.

- Ты не понимаешь меня, верно? Ну как же, Сван так старается превратить тебя в безупречное, стерильно-чистое создание, не знающее жизни! Но на тебе тоже лежит семейное проклятие. Видишь ли, женщинам Хардигри не удается держаться подальше от мужчин, которые работают с камнем. И чем они грязнее, тем лучше. Оставь его, милая. Он либо разорит тебя, либо убьет, либо разобьет тебе сердце. А если не он, то это сделает Сван.

Клара сказала это так злобно, и при этом у нее был такой самодовольный вид, что я не выдержала. Гордость заслонила мой здравый смысл.

- Мой друг - самый умный человек в городе! Он гений, и он никогда не причинит мне боли. Бабушка даже наняла его, чтобы он работал с бухгалтерскими книгами в конторе. Через несколько лет он поступит в университет. Он не будет всю жизнь резать камень. И он не грязный!

- Вот уж нет! Он наверняка грязнуля. И всю свою жизнь он так или иначе будет связан с мрамором. Но он хотя бы симпатичный? - На ее лице снова появилось лукавое выражение. - Мы любим красивых и непокорных мужчин. Пусть они не слишком учтивы, но зато сильны. Бедные и гордые! Однако не слишком гордые, потому что они должны делать то, что мы им приказываем. Играй с ним до поры до времени, как со щенком, дорогая. Но как только он станет достаточно взрослым, чтобы разбить тебе сердце, гони его прочь. Или Сван сделает это вместо тебя.

От гнева у меня закипела кровь. Я вскочила, сжав кулаки:

- У вас грязные мысли и грязные слова. Теперь я понимаю, почему бабушка никогда не приглашала вас в гости. Что ж, позвольте мне сказать вам кое-что. Эли Уэйд - самый лучший мальчик в мире, и...

- Как, ты сказала, его зовут? - Клара приоткрыла рот.

- Эли Уэйд. Три года назад он приехал сюда вместе с родителями и сестрой, они живут в Каменном коттедже. Его мать работает горничной под началом Матильды, так что вы понимаете, что она хорошая женщина. И вообще бабушка оказывает особое покровительство Уэйдам. А вы знаете, что плохим людям она не помогает. И еще...

- Уэйд?! Уэйд... О господи! - Клара одним резким движением сдернула с носа очки и уставилась на меня, словно не могла поверить, что не ослышалась. На мгновение в ее глазах не осталось ни юмора, ни сарказма. Она выглядела потрясенной. - Уэйд. Ты уверена, что это его фамилия?

Я отступила на два шага назад. Мне вдруг стало страшно.

- Да.

- Откуда они приехали?

- Из какого-то городка в штате Теннесси.

- И как они выглядят? Я имею в виду - мужчины? Как выглядит отец этого Эли?

- Я не понимаю, что вы имеете в виду. Он высокий, крупный мужчина, с мускулистыми руками, и он спокойный.

- У него темные волосы и темные глаза?

- Да, но...

- Черт меня побери!

Клара уставилась в пространство, ее синие глаза бегали, словно она просматривала записи в невидимом блокноте. Я смотрела на нее с тревогой и смущением. Внезапно она вскочила на ноги, завернувшись в полотенце, как в тогу. Ее трясло. Глаза горели.

- Убирайся отсюда! - рявкнула она на меня. - И никому не говори, что ты рассказала мне об Уэйдах. И не вздумай никому проболтаться, что я уезжаю в город. - В ней совсем не осталось ни деланой нежности, ни прежнего откровенного цинизма.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.