Агата Мур - Два дня в Венеции Страница 2

Тут можно читать бесплатно Агата Мур - Два дня в Венеции. Жанр: Любовные романы / love, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Агата Мур - Два дня в Венеции читать онлайн бесплатно

Агата Мур - Два дня в Венеции - читать книгу онлайн бесплатно, автор Агата Мур

Паула и сама прекрасно понимала, что сумма долга равняется целому состоянию и погасить ее даже за длительный срок просто нереально. Она посмотрела на Грегорио в упор:

- Тебе доставляет удовольствие видеть меня просящей?

- А разве ты меня о чем-то просишь? - с деланным удивлением ответил он.

Эта встреча явно была ошибкой. Паула взяла сумочку, встала и повернулась, чтобы пойти к выходу. Однако в следующий момент она почувствовала, что он крепко сжал ее запястье.

- Садись.

- Зачем? Чтобы ты продолжал унижать меня? - Она раскраснелась, карие глаза гневно сверкали. - Нет уж спасибо.

Манфреди сдавил ее руку сильнее, и девушка чуть не вскрикнула от боли.

- Садись, - повторил он с убийственной нежностью. - Мы еще не закончили.

Ее взгляд упал на стакан с вином, и она почувствовала непреодолимое желание выплеснуть его содержимое прямо в лицо этому кретину.

- Не стоит, - проследив за ее взглядом, сказал он вкрадчивым голосом, в котором, однако, послышалась явная угроза.

- Отпусти меня.

- Только после того, как ты сядешь на свое место.

Это было похоже на стычку злейших врагов, в которой никто не хотел уступать. Но, взглянув в глаза Грегорио, Паула поняла, что до роли победителя ей пока далеко. Постояв несколько секунд, она села, непроизвольно потирая запястье.

А ведь он запросто мог сломать мне руку, подумала девушка, и по коже у нее пробежали мурашки.

- Что же ты хочешь? - нетерпеливо спросила она, наблюдая, как ее ненавистный собеседник спокойно взял стакан с вином, неторопливо потянул из него и поставил обратно на стол, все это время не переставая бесцеремонно разглядывать ее.

- Давай сначала обсудим, что нужно тебе? У Паулы снова засосало под ложечкой.

- Я уже сказала.

- Полагаю, этот список желаний значительно шире. И включает не только квартиру с принадлежавшей вам когда-то мебелью, живописью, антиквариатом... Но и фамильные драгоценности, уплаченные долги. - Он на мгновение остановился. - Кроме того, магазин Амелии, перемещенный на центральную площадь, с выгодным договором об аренде в придачу.

Ошеломленная, Паула не могла, а, вернее, не пыталась разобраться, шутит он или говорит серьезно. Она смогла лишь медленно произнести:

- Я не сумасшедшая и понимаю, что все это потребует очень значительной суммы.

- Да, всего лишь полтора миллиона долларов плюс-минус несколько тысяч.

- Ты что, составил опись? - Ее начала охватывать дикая злоба.

- Конечно. Я могу продиктовать весь список по пунктам.

Она стиснула пальцы так, что костяшки суставов побелели.

- Но зачем тебе это понадобилось?

Неужели Манфреди и вправду следил за тем, как постепенно, одна за другой распродаются ценные вещи Амелии? И в подтверждение своих мыслей она тут же услышала:

- Я нанял агента, который скупил все, с чем вам за последнее время пришлось расстаться.

Может, он ненормальный? Или преследует какую-то непонятную ей цель?

Паула взглянула на Грегорио, но по его внешнему виду невозможно было догадаться, что у того на уме. Ее нервы были напряжены до предела.

- Почему ты это сделал? Он посмотрел на нее в упор и холодно усмехнулся.

- Считай, что это прихоть.

Такие люди, как Грегорио, не потакают своим прихотям, в этом Паула была абсолютно убеждена. И в ее душу стал закрадываться животный страх.

- Я не идиотка, чтобы поверить в сказку о твоих прихотях.

Он невозмутимо взял стакан с вином и, взболтав содержимое, стал внимательно изучать текстуру и цвет напитка, держа его на уровне глаз. Ей показалось, прошла вечность, прежде чем Манфреди снова взглянул на нее.

- Ну хорошо. Скажу откровенно, меня интересуешь ты.

Ее как будто ударило электрическим разрядом. Только наивная дурочка могла не понять, что именно он имел в виду. Но гордость не позволяла ей показывать свое смятение, и с ледяным спокойствием она ответила:

- Я уверена, что почти все женское население города желало бы оказаться на моем месте. И все-таки.., все-таки.., я не чувствую себя польщенной, - добавила она с вежливым сарказмом.

Официант принес кофе.

Поняв, что задел ее за живое, Грегорио самодовольно улыбнулся. Битва продолжалась.

- Мои отец и дед работали на виноградниках семьи Карлани и считали большой честью служить такому уважаемому и богатому землевладельцу. Однако разве не ирония судьбы, что теперь во власти сына бедного эмигрировавшего крестьянина спасти от разорения внучку самого Альберто Карлани?

Сердце ее похолодело. Стало ясно, что в основе его странной благотворительности лежит не что иное, как месть.

Ледяная улыбка застыла на его губах.

- Ты спросила, я ответил.

Паула отрешенно наблюдала, как он положил сахар в кофе и тщательно размешал ложечкой. Лицо его приняло загадочное выражение.

- Все имеет свою цену, разве ты не согласна? Через силу она задала вопрос:

- Что я должна сделать?

- Я хочу, чтобы ты родила мне ребенка, которому я смогу завещать свое состояние. Да, ему, рожденному в законном браке потомку некогда могущественного рода Карлани.

От неожиданности Паула перестала злиться и взглянула на Грегорио с недоверием.

- Ты - сумасшедший? - Девушка не узнала своего голоса. - Кругом полно сирот, усынови любого из них - Пет. Этот ребенок нужен нам обоим, тебе и мне, - продолжал он невозмутимо.

- К черту все это. - снова взорвалась она.

Его глаза сердито сузились. Теперь в них читалась вызывающая страх неумолимость.

- Прими мое предложение или откажись. Это было уже слишком!

- Давай уточним кое-что, - с жесткими нотками в голосе произнесла Паула. - Ты предлагаешь выйти за тебя замуж, родить тебе ребенка, а затем уйти, как ни в чем не бывало?

- Нет, ты будешь с ребенком до тех пор, пока он не достигнет школьного возраста.

Ей захотелось ударить Грегорио, и она судорожно сжала кулаки.

- Почти семь лет. Это притом, что я должна чувствовать себя настолько счастливой, чтобы забеременеть немедленно.

- Совершенно верно.

- А за это мне выплатят приблизительно по две сотни тысяч долларов в год, которыми будут компенсированы долги за квартиру, мебель, драгоценности и перенос магазина? - Она была в бешенстве и замолчала, стараясь взять себя в руки.

- Да, ты все правильно поняла.

- А что ты скажешь о моих обязанностях в качестве твоей жены?

- В качестве моей жены ты будешь наслаждаться привилегиями хозяйки дома, пользоваться прелестями богатой жизни и, - он на секунду запнулся, делить со мной супружеское ложе.

Паула оценивающим взглядом посмотрела на него и прислушалась к своим ощущениям.

- Сожалею, но занятия любовью с тобой не очень-то прельщают меня.

Выражение его лица не изменилось.

- Это глупое утверждение для того, кто ничего не знает обо мне как о любовнике.

Подавив в своем воображении образ его сильного молодого тела, Паула иронично парировала:

- Неужели? Может, твоя уверенность происходит от невинных женских хитростей, которые обычно выражаются поощрениями вроде фразочек: "Ты был великолепен, дорогой!"

- Тебе нужны рекомендации, характеризующие мои сексуальные способности?

У Паулы возникло ощущение, будто она летит в бездонную пропасть и спастись уже невозможно.

- Когда я выполню свою часть договора в этом дьявольском плане, что тогда?

- Когда именно?

- После развода, - уточнила она коротко.

- Мы обсудим это потом.

- Я хочу знать все сейчас. Смогу ли я видеться с ребенком или буду выброшена из его жизни как ненужная использованная вещь?

- По этому поводу будет заключено обоюдное соглашение.

- Что это будет за соглашение? - не унималась Паула.

- В мои планы вовсе не входит разлучать тебя и ребенка.

- Но ты постараешься законным путем свести наши встречи до минимума, на каникулах и изредка в выходные. - Грегорио мог нанять лучших юристов в стране, чтобы добиться утверждения своих прав на ребенка. - И конечно, брачный контракт будет составлен таким образом, что после развода я останусь ни с чем.

- Отнюдь. Тебя поселят в достаточно богатой квартире и обеспечат щедрым содержанием, пока ребенок не достигнет совершеннолетия.

- Я полагаю, ты все уже продумал и готов изложить это в документах?

- Более того, я уже сделал это. Из кармана он достал конверт с вложенными в него бумагами.

- Этот контракт подписан и заверен нотариусом. - Он положил конверт на стол перед Паулой. - Возьми их, внимательно прочитай и дай мне ответ через двадцать четыре часа.

Неужели все происходящее не сон? Просто невероятно, что она до сих пор сидит здесь и слушает бредни этого ненормального. Хорошо бы еще раз попробовать избавиться от него. Навряд ли он попытается остановить ее и в этот раз.

- То, что ты предлагаешь, невозможно.

- Ты сейчас не в том положении, чтобы торговаться со мной.

- Похоже на угрозу.

- Это ты сказала, не я. - Он пристально вглядывался в девушку. Можешь относиться к этому, как к разновидности бизнеса, только и всего. Я предложил свои условия, а тебе решать, принять их или отказаться.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.