Уилла Ламберт - Изумрудное пламя любви Страница 2

Тут можно читать бесплатно Уилла Ламберт - Изумрудное пламя любви. Жанр: Любовные романы / love, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Уилла Ламберт - Изумрудное пламя любви читать онлайн бесплатно

Уилла Ламберт - Изумрудное пламя любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уилла Ламберт

Дайана наполнила ванну и с удовольствием разделась, погладывая в длинное зеркало на двери.

То, что она увидела, не доставило ей особой радости, но и не разочаровало. Волосы пшеничного цвета, большие зеленые глаза… Дайана считала свой нос слишком вздернутым, а рот недостаточно ярким. Вот бюст неплох, но у Кэрол лучше. Талия, ноги — нет, ничего. Выглядит она все-таки неплохо.

Она медленно скользнула в воду и добрых полчаса наслаждалась, по шею погрузившись в горячую пену.

Когда вернулась Кэрол, Дайана была уже в постели и пыталась читать, но сосредоточиться никак не могла. Мысли постоянно вертелись вокруг мужчины из ресторана, который так быстро появился и исчез, оставив ей лишь неясные воспоминания и… счет за обед.

— Ну, как прошел вечер? — спросила Кэрол.

Маленькая, хорошо сложенная брюнетка с большими карими глазами, вздернутым носом и губками бантиком, как у Купидона, Кэрол была экспертом по драгоценным камням и искусной огранщицей. В свои тридцать два года она имела репутацию опытного специалиста, знавшего толк в удачных сделках.

— Я встретила мужчину. Он был строен и мускулист, загорел и красив.

— Ну и?.. — загорелась Кэрол, чье любопытство было возбуждено до предела, поскольку в их группе не было мужчин моложе пятидесяти лет.

— Он попросил разрешения присоединиться ко мне за столом, постоянно говорил «дорогая» и…

Тут Кэрол рассмеялась.

— О Дайана! Уж очень все красиво! А знаешь, я почти поверила…

Ее прервал стук в дверь.

Дайана взглянула на часы: почти десять.

— Как ты думаешь, кто это в такой час?

— Может быть, твой таинственный мужчина? Но скорее всего это Эл хочет убедиться, что мы обе вернулись. — Эл Скалипас был гидом туристической компании.

Кэрол подошла к двери:

— Эл?

— Сеньориту Грин, пожалуйста.

Кэрол с любопытством взглянула на Дайану:

— Ты действительно с кем-то познакомилась сегодня вечером?

— Полиция, мисс Грин, — произнесли за дверью по-английски с сильным акцентом. — Не могли бы вы уделить нам немного времени?

Кэрол нахмурилась.

— Как ты думаешь, это действительно полиция или какой-нибудь перуанский гостиничный шутник?

— Что за шутки в перуанской гостинице? — Дайана встала с постели и надела халат.

Видимо, тем, кто стоял снаружи, было некогда ждать, потому что они навалились на дверь и она с шумом распахнулась, отбросив Кэрол в комнату.

Дайана, остолбенев, смотрела на ворвавшихся мужчин. Их было трое, и они были вооружены. К сожалению, она хорошо знала, как звучат выстрелы на близком расстоянии. В голову приходили какие-то неуместные мысли: интересно, удивилась бы мама, узнав, что ее дочь убили в Южной Америке? Оценила бы она иронию судьбы — ведь именно из-за пистолетов, направленных не так давно на Дайану, она и устроила дочери этот южноамериканский «пикник», Между тем один из мужчин внимательно осматривал комнату, не опуская дула пистолета, второй встал около Кэрол, приказав ей не двигаться, а третий занял позицию возле Дайаны.

— В чем дело? — спросила она.

— Встать! — приказал мужчина.

Человек, стоявший посреди комнаты, направился в ванную. Убедившись, что там никого нет, он вернулся, закрыл дверь в коридор и вложил пистолет в кобуру. Два других продолжали стоять около девушек с пистолетами в руках.

— Что вам угодно? — повторила Дайана. — Она вдруг перестала бояться. Осталось только негодование. — Что вы собираетесь делать?

— Кто мисс Грин? — Человек, спрятавший оружие, переводил взгляд с Дайаны на Кэрол и обратно.

— Я. — Дайана дрожала от злости. Она села бы, но сомневалась, что слабость в ногах позволит ей вновь подняться.

— Прошу прощения, дамы, что беспокою вас в столь поздний час. Я капитан Сипас из полиции Лимы. Мы хотели бы немного поговорить с вами, мисс Грин, о вашем женихе.

— Женихе? Каком женихе?

— Мистере Слоуне Хендриксе. — Капитан Сипас старался быть вежливым.

— У меня нет жениха. И я определенно не знаю никого по имени Слоун…

— Хендрикс, — закончил вместо нее капитан.

— Хендрикс, — как эхо, повторила Дайана.

— Мы нашли в ресторане «Тамбо де Оро» людей, которые поклялись, что весь этот вечер вы были с мистером Хендриксом.

— Я была там одна.

Кэрол все еще не пришла в себя. Она прижалась к спинке кровати, обхватив руками подушку, как будто так можно было спастись от пуль пистолета, все еще направленного на нее.

— Официант сказал, что мистер Хендрикс присоединился к вам, заказал еду, а затем поссорился с вами. — Сипас листал маленькую записную книжку, но говорил, не заглядывая в нее. — Мистер Хендрикс ушел, а вы остались. Вы выпили порцию писко, заплатили по счету и ушли.

— Ваш визит как-то связан с ним? — Дайана начала понимать, что странное происшествие с самого начала встревожило ее неспроста. Капитан Сипас что-то искал в своей записной книжке. Наконец он нашел нужную запись.

— Слышали, как он несколько раз называл вас ласкательными именами, — сказал он.

— Но я его совершенно не знаю. Он вошел в ресторан и сел за мой столик без всякого приглашения, очевидно, по ошибке.

— Он называл вас «дорогая», — перебил полицейский. — Заказал ужин из… кончитас с морскими гребешками, и мясо…

— Цыпленка, — рассеянно поправила Дайана.

— Цыпленка?

— Он заказал кончитас с морскими гребешками и антикучос из печени цыпленка, — сказала Дайана. Она помнила каждую деталь — даже темные волоски на тыльных сторонах рук того человека.

— Официант сказал — мясо, — пробормотал капитан. — Достав из кармана карандаш, он пометил что-то в записной книжке.

Дайана удивилась: зачем она вообще это сказала? Какая разница, если этот Слоун Хендрикс вообще ничего не ел?

— Послушайте, пистолеты действительно необходимы? — спросила она. Дайана и сама не любила угроз оружием, но сейчас она больше думала о Кэрол, которая выглядела совершенно выбитой из колеи.

— Вы, конечно, правы, — согласился капитан. Его люди убрали пистолеты, но продолжали смотреть на девушек весьма неприветливо.

— Так лучше? — Полицейский несколько повеселел. — А теперь, может быть, вы объясните, почему, не зная Слоуна Хендрикса, вы заплатили за его еду по своей карточке «Америкэн экспресс»? У меня есть ресторанная копия подписанного кредитного счета. Соблаговолите взглянуть.

— Это излишне. У меня тоже осталась копия.

Взгляд широко раскрытых глаз Кэрол перебегал с Дайаны на Сипаса и обратно.

— У вас принято платить за еду, заказанную совершенно незнакомыми людьми, которые называют вас «дорогая» и о которых говорят, что они, по-видимому, обручены с вами? — В голосе полицейского появились нотки сарказма.

— Я не хотела устраивать сцену.

— Конечно. Находясь в чужой стране, вы, естественно, боялись, что вас осудят. Наслушались сказок о том, что мы… скажем так, без сочувствия относимся к туристам, да?

— Ничего подобного, — возразила Дайана. — Я, вероятно, поступила бы так же и в Сиэтле.

— Я и забыл, что американцы богаты. Им ничего не стоит выбросить деньги на ветер, — не унимался полицейский. — Вы богаты, мисс Грин?

— Я небогата, зарабатываю на жизнь тяжелым трудом.

— О! Работающая девушка на отдыхе. Ну, теперь вы расскажете всем, как вас обманули в ресторане в Лиме, и, конечно, умолчите о том, что даже не попытались как-то объясниться с официантом!

— До настоящего момента я не видела в вашей стране ничего плохого, — отпарировала Дайана. — Но теперь могу вас заверить: чтобы отпугнуть туристов, достаточно рассказать, как в Лиме вооруженная полиция врывается в гостиничные номера с провокациями.

Капитан пожал плечами.

— Я просил бы иметь в виду, что не каждого туриста можно увидеть обедающим в обществе разыскиваемого преступника.

— Так что же он все-таки натворил?

— Я думаю, что если вы действительно ничего не знаете о Слоуне Хендриксе, то для вас будет гораздо лучше и впредь оставаться в неведении.

— Я действительно не знаю Слоуна Хендрикса!

— Тогда, как только мы закончим обыск номера, мы оставим вас и дадим отдохнуть перед отъездом. Полагаю, у вас запланирован вылет в Куско, не так ли?

— Обыск? — Дайана прямо задохнулась от возмущения.

— Ну, ну, только чтобы убедиться, что мистер Хендрикс не оставил здесь кое-что.

— Я думаю, мне следует позвонить в наше посольство! — Дайана на чем свет стоит кляла себя за то, что не догадалась сделать этого раньше.

Кэрол заметно побледнела. За последние пять лет она несколько раз бывала в Перу и кое-что знала о здешних политических страстях. Если Слоун Хендрикс замешан в политику, а Кэрол предполагала, что так оно и есть, то Дайане лучше всего сотрудничать с полицией, а не поднимать бурю в стакане воды. Это не Соединенные Штаты. Двум американским женщинам здесь очень легко просто исчезнуть, особенно если это подстроят власти.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.