Сандра Браун - Другая заря (Том 2) Страница 22
Сандра Браун - Другая заря (Том 2) читать онлайн бесплатно
- Ты засыпаешь? - спросил Джейк.
- Нет. У меня просто приятно кружится голова.
Каждая клеточка его тела, кажется, устремилась к ней навстречу. Гибкая спина легко прикасалась к груди Джейка, а под широкой ночной рубашкой он ощущал все формы девичьего тела. Ему очень хотелось положить руку ей на грудь, потому что каждый раз, когда Бэннер глубоко и устало вздыхала, ткань соблазнительно натягивалась на груди. Джейк мечтал трогать Бэннер, смотреть на нее, целовать.
Он возбудился до крайности.
Отложив щетку, Джейк взял Бэннер за плечи, привлек к себе, уткнулся лицом в ее блестящие волосы и закрыл глаза. Потрясенный до глубины души, он задрожал. Джейк так хотел ее, так жаждал оказаться в ней!
Он обнял Бэннер, и ее голова оказалась у него на плече.
Она подняла к нему лицо. Губы их встретились в легком нежном поцелуе.
А потом усилием воли Джейк отстранил ее от себя и встал.
- Сейчас, Бэннер, твои волосы в полном порядке.
- Спасибо, - тихо сказала она.
Девушка не могла скрыть разочарования. Она думала, что он займется с ней любовью. Его прикосновения были так нежны. В отношении к ней Джейка появилась необычайная заботливость. Бэннер хотелось, чтобы это продлилось подольше. Женская интуиция подсказывала, что грубоватость Джейка обманчива. В нем глубоко скрыты боль и обида, пережитые в далекой юности. Способный на сильное чувство, он боится рисковать. Оберегает себя, не позволяя никому увидеть его любовь, догадаться о ней. В стене, воздвигнутой им вокруг себя, были бреши, и Бэннер намеревалась каждую из них проверить, преодолеть эту стену, понять, что таится в непроницаемых, голубых глазах.
- Куда ты собираешься? - тихо спросила она, когда Джейк направился к двери.
Он обернулся и посмотрел на нее. Бэннер лежала на подушках, черные как смоль волосы разметались по белым простыням. Глаза увлажнились.
- Ты ведь все дела уже переделал. Джейк провел рукой по подбородку.
- Я еще не побрился., - Так брейся здесь, - предложила она.
- Что?
- Брейся здесь. За моим туалетным столикой. - Бэннер кивнула на столик.
Он вытаращил глаза.
- Я не могу.
- Почему?
- Потому что, ну... - Джейк искал разумное объяснение. - Ну, потому что нечего на меня смотреть, когда я бреюсь.
- Я и не стану смотреть.
- Ну ладно, если уж ты так хочешь. Джейк вышел, а Бэннер с удовлетворенной улыбкой откинулась на подушки.
- Надеюсь, ты понимаешь, что, развлекая тебя, я доставляю себе много хлопот? - Джейк разложил на столике бритвенные принадлежности и снова вышел.
- Не думай, что я не ценю этого! - крикнула ему вслед Бэннер.
Джейк что-то пробормотал, но она не расслышала ни одного слова, кроме "соплячка". Вскоре он вернулся с горячей водой, налил ее в фарфоровую чашку и тут заметил на ней желтые розочки.
- Никому не говори, что я брился из чашки с цветами.
- Буду нема как рыба. - Глаза ее лукаво сверкнули. Это свидетельствовало о выздоровлении и примирило Джейка с такой глупой ситуацией. С каждым часом Бэннер становилось лучше. Боль ослабевала, жар спал, силы возвращались.
Бэннер внимательно наблюдала за ним. Расстегнув верхние пуговицы рубашки, Джейк завернул воротник внутрь.
- А почему тебе вообще ее не снять?
- Почему бы тебе не отвернуться? - Джейк нанес пену на подбородок и провел по нему кисточкой. - Я занимаюсь этим много лет и без всяких советов.
- Мне показалось, что ты можешь капнуть... И тут пена упала на его рубашку. Джейк выругался, взял полотенце и вытер. Он нахмурился и посмотрел в зеркало, но ему не удалось прикинуться рассерженным, поскольку часть лица была покрыта пеной. Джейк взял бритву.
- А ты не правишь ее? - спросила Бэннер. Он не ответил. Склонив голову набок, Джейк провел лезвием от щеки к подбородку, потом сполоснул бритву и провел еще раз. Втянул губы, побрил над верхней губой.
- Ты мне очень мешаешь, - пробормотал Джейк.
- Это интересно.
- Ну да, интересно, - насмешливо повторил он. Выбрив нижнюю часть лица, Джейк нанес пену под подбородком и ниже, на шее. Откинув голову, приставил бритву к шее и повел вверх, через адамово яблоко.
- А ты можешь утверждать, что твой пенис больше, чем у большинства мужчин?
- Тьфу, черт! - Капля крови выступила у него на шее.. Джейк повернулся. Проклятие, что такое ты спрашиваешь у мужчины, который приставил лезвие к горлу?
- Просто это только что пришло мне в голову.
- Может, лучше не вываливать все, что приходит тебе в голову? Ты когда-нибудь об этом думала? - Ну...
- Что - ну?
- Не твое дело.
Джейк повернулся к зеркалу, взял полотенце и промокнул струйку крови на шее.
- Что за вопросы ты задаешь, незамужняя молодая девушка? А даже если бы была замужем? Где вообще ты слышала это слово?
- Но это ведь так называется?
- Иногда. Но где ты услышала? Нет, дай-ка я сам отгадаю. - Он поднял руки ладонями вверх. - Ну да, от твоего и моего брата.
- Однажды в лесу они пошли облегчиться. Но думаю, они просто сравнивали свои...
- Не произноси больше этого слова.
- До того времени я считала, что это как и с женской грудью. У одних больше, у других меньше.
- О Боже! - ужаснулся Джейк.
- Что с тобой? Зачем так скромничать?
- Да уж конечно. - Он закончил бритье и ополоснул лицо водой.
- Ведь наше нынешнее положение с точки зрения правил приличия... Ну, сам понимаешь. Ты же спишь со мной голый в одной постели!
Джейк поднял голову и, не замечая, что вода стекает с его лица на пол, уставился на нее.
- А ты всегда так спишь?
- Откуда ты знаешь, как я сплю?
- Я видела.
- Когда?
- На следующую ночь после операции.
- Ты же была в бреду, в жару и мучилась от били.
- Ну уж не настолько в бреду. Думаешь, я не запомню голого мужчину у себя в постели?
Джейк вытер лицо полотенцем, отшвырнул его и стал застегивать рубашку. - Я больше не намерен разговаривать с тобой на эту тему.
- А знаешь, я никогда еще не видела совершенно голого мужчину. Неужели, по-твоему, меня не разбирало любопытство?
- Конечно, разбирало. Но я бы не стал на твоем месте рассказывать про это.
- А почему? Ты для меня первый голый мужчина.
- Да ты перестанешь, наконец?
- Ну только для того, чтобы ты не бесился. Ты ведь тоже видел меня голой.
Он ткнул в нее пальцем и строго сказал.
- Но это было необходимо, Бэннер. Я помогал доктору.
- Понимаю. - Бэннер потупилась. - Но я не собираюсь гоняться за тобой и сдирать с тебя одежду. Я не знала, когда проснулась и закричала, что ты ворвешься ко мне сюда голый.
- Да я всегда так сплю! - закричал Джейк. Она закинула руки за голову, устроилась поудобнее и улыбнулась, как кошка, только что съевшая канарейку.
- Правда?
Джейк пришел в ярость от того, что так попался. Он сказал ей то, что Бэннер хотела знать. Победный блеск в глазах девушки был так же соблазнителен, Как и ее поза в постели.
Чтобы сохранить лицо, ему придется проучить ее. Высокомерно подняв голову, Джейк медленно окинул взглядом Бэннер и своей техасской походочкой подошел к ней.
- Я должен удовлетворить твое любопытство? Верно?
- Что ты имеешь в виду? - осторожно спросила она.
- По-моему, надо привести в порядок твои мысли. Глаза Бэннер расширились от удивления, когда Джейк начал расстегивать ремень. Она облизнула губы.
- Погоди-ка минутку.
Он остановился.
- Почему?
- А что ты делаешь?
Джейк улыбнулся.
- Расстегиваю штаны.
Бэннер села, выпрямившись в постели. Уже вовсе не искусительница, а сама скромность.
- Джейк, погоди!
Он расстегнул последнюю пуговицу на ширинке.
- Ты хочешь получить ответ на свой вопрос?
- Я...
- Ну так вот, он здесь. Какие-нибудь вопросы еще есть?
- Ты.., ты... - Бэннер задохнулась от ярости.
- А теперь не заводись, Бэннер, и запомни: тебе надо отдохнуть. - Джейк увернулся от подушки, которой она запустила в него, и направился к двери.
Выйдя за дверь, он громко захохотал.
***
- Тук-тук. Можно войти и узнать, как ты себя чувствуешь, не рискуя получить подушкой в голову? - Джейк заглянул к Бэннер через несколько часов. Он занимался Бураном, запасся дровами и начал готовить суп на ужин. Готовить еду Джейк научился за годы своей бродячей жизни, и этот опыт сейчас очень пригодился ему. Еда, может, и не была роскошной, но вполне сытной.
- Нет.
Джейк ожидал застать ее в плохом настроении, но когда открыл дверь и подошел к кровати, понял, что она забыла об утренней стычке.
- Что такое, Бэннер?
Она замотала головой по подушке.
- Я понимаю, что это звучит глупо, но шов ужасно чешется.
- Чешется? Значит, заживает. - Джейк помолчал. - Но лучше все же посмотреть.
Бэннер доверчиво подняла глаза.
- Ну если надо, Джейк.
Откинув простыню и одеяло, он увидел ее маленькую фигурку в одной ночной рубашке, под которой вырисовывалась каждая выпуклость. В горле Джейка что-то сжалось. Он откашлялся.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.