Альфред Жарри - Любовь преходящая. Любовь абсолютная Страница 28

Тут можно читать бесплатно Альфред Жарри - Любовь преходящая. Любовь абсолютная. Жанр: Любовные романы / love, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Альфред Жарри - Любовь преходящая. Любовь абсолютная читать онлайн бесплатно

Альфред Жарри - Любовь преходящая. Любовь абсолютная - читать книгу онлайн бесплатно, автор Альфред Жарри

106

Герпетология — (от гр. герпетон «пресмыкающееся» и логос «наука») раздел зоологии, изучающий пресмыкающихся и земноводных.

107

Роман «Любовь абсолютная» (L’amour absolu), изначально запланированный в составе сборника «Любовь преходящая» (L’amour en visites), был издан в 1899 году за счет автора в виде факсимильного воспроизведения рукописи. Перевод сделан по изданию Alfred Jarry, L’amour absolu, éditions Mille et une nuits, 2001.

108

Инверсия библейской строчки «И сказал Бог: да будет свет!» (Быт. 1:3).

109

План тюрьмы Санте (от фр. santé — «здоровье»), построенной в 1867 г. по проекту Ж.О.Э. Водремера в XIV округе Парижа, по форме напоминает звезду: от центрального корпуса в стороны отходят шесть неравных блоков, в одном из которых содержались приговоренные к смерти. В этой тюрьме казни, в том числе на гильотине, проводились с 1909 вплоть до 1972 (!) г.; до запрета публичных казней в 1939 г. гильотина устанавливалась прямо на тротуаре, на углу улицы Санте и бульвара Aparo. Всего в этой тюрьме было казнено около 40 заключенных.

110

Астерия (от греч. aster — звезда) — в древнегреческой мифологии звёздное божество, дочь титана Коя и Фебы. Оказалась на дне морском, то ли просто, согласно Каллимаху, упав звездою с небес, то ли спасаясь от преследований любвеобильного Зевса (подругой версии — Посейдона). Ее имя, ставшее нарицательным, означает морскую звезду.

111

Аргус или Аргос (греч. Άργος) — в древнегреческой мифологии многоглазый великан по прозванию Паноптес, то есть всевидящий, поборол чудовищного быка, опустошавшего Аркадию, а также задушил змею Эхидну, дочь Земли и Тартара. Гесиод сообщает, что у него было четыре глаза, и он никогда не спал; Овидий насчитывает у него сто глаз, Нонн Панополитанский — тысячу.

112

Эрнст Хекель (Ernst Haeckel, 1834–1919), немецкий зоолог.

113

О «тверди небесной» говорится с самого начала Пятикнижия (Быт. 1:6), но не устами Моисея.

114

Богатейшее собрание моделей кораблей и портовых сооружений А.-Л. Дюамеля дю Монсо, переданное в дар Людовику XV, было размещено в 1752 на 2-м этаже Лувра, с 1789 г. перемещено в хранилище, а с 1801 пополнило «морскую галерею» нового морского министерства на площади Согласия. В 1810 г. по приказу Наполеона коллекция переезжает в его дворец Большой Трианон, а в 1827 г., по указанию Карла X, вновь возвращается в Лувр и к концу XIX века занимает 19 залов на 3 этаже Квадратного двора. В 1936 г. Морской музей перебирается в крыло Пасси вновь построенного Дворца Шайо, а в 1943 г. открывается для посетителей.

115

Лета (греч. Λήθη, — «забвение») — в древнегреческой мифологии источник и одна из рек в подземном царстве Аида, река Забвения. Первоначально упоминалась равнина Леты. По прибытии в подземное царство умершие пили из этой реки и теряли память.

116

Орфей (греч. Ορφεύς) — в древнегреческой мифологии певец и музыкант, сын фракийского речного бога Эагра и музы Каллиопы (по другим версиям Полигимнии, либо Клио, либо Мениппы). От Аполлона получил в дар золотую лиру, с помощью которой приручал диких животных, передвигал деревья и скалы. Участвовал в походе аргонавтов за золотым руном и пел команду гребцам. Поклонялся Солнцу-Аполлону, восходя на Пангейскую гору к восходу. По одной из версий был убит за то, что стал свидетелем мистерий Диониса, после чего превратился в созвездие Коленопреклоненного.

117

Шарль Делен (Charles Deulin, 1827–1877), французский журналист, литератор, автор песен и сказок, в частности «Сказки любителя пива» (1868), «Сказки короля Камбринуса» (1874), «Истории маленького городка» (1875), «Сказки матушки гусыни до Перро» (1878), а также романов «Шардонетта» и «Ришпанс».

118

Аббат Фариа, наст. имя Хосе Кустодио де Фариа (José Custôdio de Faria, 1756–1819), португальский монах, прототип знаменитого персонажа в романе А. Дюма «Граф Монте-Кристо». За участие в заговоре отбывал заключение в португальской тюрьме (1787). Во Франции руководил одним из революционных батальонов. За участие в заговоре отбывал заключение во французской тюрьме (одиночная камера Замка д’Иф, 1797). Изучал магнетизм и гипноз, ставил эксперименты, опубликовал 1-й том работы «О причинах ясного сна» (1819).

119

Агасфер (лат. Ahasvérus) — Вечный жид — одно из наиболее распространенных имен легендарного персонажа в христианских преданиях и европейских сказаниях нового времени, см. лат. «judeus immortalis» — «бессмертный еврей», итал. «l’ebreo errante», фр. «le juif errant», англ. «the wandering jew» — «странствующий жид», нем. «der ewige Jude», чешек, и польск. «wieczny Zyd» — «вечный жид». В протестантских переводах Библии принята орфография Агасфер (Ahasvérus), более точно воспроизводящая имя Ахашвейрош (Артаксеркс), в католических — Ассуерус (Assuerus).

120

фр. cripagne — досл. «Христова набедренная повязка».

121

В 1634 году в монастыре французского города Луден монашки заявили, что их околдовал кюре Урбен Грандье (священник, автор памфлета против Ришелье, противник разрушения укрепленных стен, защищающих кварталы протестантов, молодой, образованный красавец, а также, по слухам, изрядный ловелас). По указу Ришелье началось разбирательство: сестер подвергали экзорцизму и дознанию (пакт с Дьяволом за подписью Грандье искали даже на телах одержимых, для чего их раздели и обрили). Урбена Грандье признали виновным (он взывал к здравому смыслу), приговорили к смертной казни (он отказался от исповеди), долго пытали (он так и не сознался) и сожгли.

122

Цитата из пьесы У. Шекспира «Цимбелин» (акт II, сц.2): «О sleep, you ape of death, lie dull upon her».

123

Жарри добавляет еще один пункт к 36 темам, которыми исчерпывается вся мировая литература согласно списку, представленному в книге «36 драматических ситуаций» (1897) французского драматурга Жоржа Польти: 1.Спасение. 2.Мольба. З.Кара. 4.Месть близкому. 5.3атравленность. 6.Разрушение. 7.Одержимость. 8.Бунт. 9.Отвага. 10. Похищение. 11.Загадка. 12.Достижение или покорение. 13.Ненависть. 14.Соперничество. 15.Адюльтер, приводящий к убийству. 16.Безумие. 17.Фатальная неосторожность. 18. Инцест. 19.Невольное убийство своего близкого. 20.Самопожертвование во имя идеала. 21.Жертвование во имя страсти. 22.Самопожертвование во имя близких. 23. Жертвование близкими во имя долга. 24.Соперничество неравных. 25.Обман или адюльтер. 26.Преступления во имя любви. 27.Бесчестие любимого существа. 28. Помехи любви. 29.Любовь к врагу. 30.Честолюбие. 31.Богоборчество. 32.Необоснованная ревность. 33.Судебная ошибка. 34.Угрызения совести. 35.Обретение. 36.Испытание скорбью. Еще в XVIII веке итальянский драматург Карло Гоцци, автор пьес «Турандот» и «Любовь к трем апельсинам», утверждал, что всю историю мирового искусства можно описать через 36 повторяющихся сюжетов (в чем с Гоцци соглашались Шиллер, Гёте и Гюго).

124

Иокаста (также Эпикаста) — в древнегреческой мифологии мать и жена Эдипа.

125

Жарри употребляет форму 1 л. ед.ч. двух разных французских глаголов: être («быть») и suivre («следовать»): таким образом, глагол означает одновременно первопричину («я есть воля Божья») и следствие («я следую воле Божьей»).

126

бретонск. Aotrou doué — «Монсеньор Бог» или «Господин Бог»; этим почетным именем называли, кроме прочих, и нотариусов; в говоре «галло» (район Кот-дю-Нор) термин doué означал «умывальник», а также «место для стирки белья». По-французски doué значит «способный, талантливый». Жарри играет сразу с тремя значениями.

127

Ноэль (Noël) — рождество (фр.)

128

Ланполь (Lampaul) — искаженное название бретонского городка Ламбаль (Lamballe), в котором жили родственники Жарри, в том числе и дядя Амеде Горвель, нотариус.

129

Шарль Мари Рене Леконт де Лиль (Charles Marie René Leconte de Lisle, 1818–1894) — французский поэт-романтик, позднее глава Парнасской школы. Участник революции 1848 г., инициатор закона об отмене рабства в колониях. Автор сборников «Античные стихотворения» (1852), «Варварские стихотворения» (1862), «Трагические стихотворения» (1886), «Последние стихотворения» (1895).

130

Иродиада (ок.15 до н. э. — после 39 н. э.) — согласно Иосифу Флавию — внучка Ирода Великого. С ее именем Евангелия связывают казнь Иоанна Крестителя. Будучи замужем за своим дядей Иродом и имея от него дочь Саломею, вступила в преступную связь с его сводным братом, Иродом Антипой. Лишь Иоанн Креститель осмелился открыто осудить и проклясть блудницу. Иродиада добилась казни Иоанна (Мат. 14:1 —12; Мар. 6:14–29; Лук. 9:7–9).

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.