Сюзанна Маккарти - Находка Джинни Гамильтон Страница 3

Тут можно читать бесплатно Сюзанна Маккарти - Находка Джинни Гамильтон. Жанр: Любовные романы / love, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Сюзанна Маккарти - Находка Джинни Гамильтон читать онлайн бесплатно

Сюзанна Маккарти - Находка Джинни Гамильтон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сюзанна Маккарти

- От него воняет конюшней.

- Ну и что? Я люблю лошадей. Хотя да, если нюхать это постоянно... Алистер?

- Ты же сама называла его лопоухим.

- Это не важно, если из него получится отличный муж, - справедливо заметила Джинни. - Занесем его в список.

- Жаль, что ты поссорилась с Оливером, - сказала Сара, склонив голову набок. - Он очень богат, и красивый к тому же.

- Оливер? - Джинни беззаботно рассмеялась. - Ой, нет... он такой высокомерный! Я бы не вышла за него, даже если бы была в отчаянии.

- Разве ты не в отчаянии?

- Да, - равнодушно согласилась Джинни. - Но все равно за него не выйду! Кажется, сейчас начнут подавать ужин. - К счастью, вовремя появился повод свернуть с опасной темы. - Идем.

Танцевальный зал мгновенно опустел, гости перебрались в столовую. Джинни заглядывала сюда раньше и убедилась, что метрдотель знает свое дело. Столы были украшены букетами нежных фрезий, пламя свечей отражалось в хрустальных бокалах и серебряных приборах, разложенных на белоснежных накрахмаленных скатертях.

- А вот и наш столик! - воскликнула Сара, схватив Джинни за руку и ринувшись через столовую.

Следуя за подругой, Джинни шепотом выругалась. Черт... надо было заранее проверить размещение. Она должна была предвидеть, что Питера посадят рядом с Оливером - так как они вместе учились в университете, их считают чуть ли не родными братьями!

- Еще раз добрый вечер! - Джинни улыбнулась Оливеру с привычной непринужденностью и шагнула к своему столику, грациозно качнув широкой юбкой. - Ты будешь ужинать с нами?

- Если никто не возражает, - ответил он чуть насмешливо.

- Только не я. Ах, спасибо, - добавила Джинни, когда он придвинул к ней стул, опередив Джереми, считавшегося ее спутником на этой вечеринке.

Бедный Джереми, растерянный и смущенный, опустил руку и с выражением глубокого разочарования на красивом мальчишеском лице уселся рядом. Джинни одарила его самой теплой своей улыбкой, на которую он отреагировал испуганным взглядом. Да, Сара права, - кисло подумала Джинни, - не стоит тащить его под венец, какой бы легкой добычей он ни казался. Он так старается ей услужить, что за неделю доведет до буйного помешательства.

К ним присоединилась еще одна пара, старые друзья Питера и Оливера. Люси, в костюме испанской танцовщицы со сбившейся набок мантильей, плюхнулась на стул, похлопав по соседнему сиденью.

- Оливер, дорогуша! Садись скорее сюда! - Судя по голосу, она уже успела попробовать хереса. - Почему тебя так долго не было в Лондоне, противный мальчишка? Нам тут не хватало красавчиков!

Оливер улыбнулся, безупречно вежливый, как всегда.

- Прости... если бы я знал, что мое отсутствие заметят, я бы вернулся раньше.

Люси расхохоталась.

- Рассказывай, как там Нью-Йорк? Я его обожаю! Каждый год езжу туда за рождественскими покупками. А ты там была? - спросила она, добродушно улыбнувшись Джинни, сидящей напротив.

- Один раз, - ответила Джинни, стараясь не смотреть в сторону Оливера.

- Ах, да, - вмешалась Алина. - Жаль, что твоя поездка оказалась такой короткой. Разве можно оценить все прелести Нью-Йорка за несколько дней.

Намек оказался настолько тонким, что его легко можно было пропустить мимо ушей. Но Джинни никогда не забывала о том, что Алина долгое время жила в Нью-Йорке... И от нее не укрылось, какими блестящими глазами "Снегурочка" смотрит на Оливера.

К счастью, муж Люси, Найджел, сменил тему разговора, упомянув индекс Доу-Джонса. Мужчины погрузились в обсуждение финансовых проблем, а Джинни тем временем попыталась взять себя в руки.

Она тайком посматривала на Оливера из-под ресниц. Прошедшие годы мало его изменили - сейчас он стал даже красивее, чем был в двадцать лет. В его облике появилась зрелость, отражаясь в линии скул, в очертаниях рта, который всегда казался ей очаровательным. Она до сих пор помнила их первый поцелуй...

Внезапно Джинни поняла, что выдала себя. Оливер тоже начал рассматривать ее с ленивой неспешностью. Его взгляд скользнул по ее нежному горлу и задержался на упругой груди. На губах появилась довольная улыбка.

Странные мурашки пробежали по ее телу. Шесть лет назад она была тощей, нескладной девчонкой, с почти плоской фигурой, и даже не посмела бы надеть подобное платье. От взгляда Оливера ее бросило в жар, но все же она заставила себя холодно улыбнуться.

Джереми налил ей вина, и Джинни взяла вилку, пытаясь сосредоточиться на еде. Но обычный здоровый аппетит ее покинул. После горячего - нежных ломтиков оленины под острым красным соусом - она поняла, что съела даже меньше Алины, которая обычно клевала, как птичка, стремясь сохранить свою изящную фигуру.

При всем желании Джинни не могла не поглядывать на тоненькую блондинку, склонившуюся к Оливеру, нашептывающую ему что-то личное...

Черт, опять эта горькая смесь злости, обиды и ревности. Когда же все это кончится? Больше шести лет прошло. В девятнадцатилетнем возрасте, неуверенная в себе, не уверенная в Оливере, Джинни оказалась легкой добычей для умной опытной женщины. Но теперь, повзрослев и став мудрее, она могла бы сыграть на равных.

Поданный кофе и портвейн стали сигналом приближения кульминационного момента вечеринки. Волна восхищенного шепота пробежала по залу, когда гости раскрыли свои программки.

- Дорогая, какая потрясающая идея! - Престарелая мисс Простофиля с маской в виде страшного лохматого паука остановилась у их столика. - Я так взволнована... даже не знаю, за кого торговаться!

- Торгуйтесь за всех сразу, леди Лулворт, - с улыбкой предложила Джинни. - Чем больше людей примут участие, тем выше поднимутся цены.

- Ах... да, конечно! Тогда я буду торговаться за всех. Ведь это благое дело, правда?

Джинни с сияющими глазами повернулась к своим соседям.

- Она понятия не имеет, для чего все это делается.

Все рассмеялись, а Питер нахмурился.

- Я и вправду не уверен, что это хорошая затея, - пробормотал он, склонившись к Джинни. - Тем более, для тебя.

- Ой, не нуди! - огрызнулась она. - Это всего лишь шутка.

- Да мне, собственно, наплевать, - буркнул Питер.

- Тсс! - шикнула Сара. - Торги уже начинаются.

Осуществление своей тайной задумки потребовало от Джинни чудовищных усилий и бездны обаяния. Ей удалось уговорить десяток своих друзей и знакомых потратить не только свои деньги, но и личное время. Каждый из них станет "рабом дня" для человека, предложившего на торгах наивысшую цену.

Первым "рабом" была давняя подруга Джинни, увлекающаяся составлением букетов. Ее предложение украсить цветами дом своего "покупателя" вызвало всеобщий ажиотаж. Джинни сидела, судорожно сцепив пальцы: каждый вырученный пенни будет потрачен на благотворительность.

Ей крупно повезло, что вести аукцион согласился Корнелл Эллиот, популярный комедийный актер. Своими шутками и пародиями он доводил зрителей до истерики. Следующие три лота разошлись так же быстро, как и первый. Корнелл поддразнивал торгующихся, разжигая в них дух соревнования, и очень успешно взвинчивал цены.

- А теперь... о, нет! Этот лот будет пользоваться успехом... особенно у дам. Где моя жена? Сиди смирно, дорогуша... его ты не получишь. Оливер Марсден... где ты, Оливер? Ау!

Как и остальные "рабы", Оливер встал и поклонился, отвечая на аплодисменты.

- Ну и как вам это? Оливер готов отвезти своего покупателя в Париж на частном самолете и устроить для него ужин при свечах с видом на Сену! Дамы, вперед! Это предложение, от которого невозможно отказаться. Кто начнет? Ах, благодарю вас, мадам.

Началась яростная борьба, и Корнелл подливал масла в огонь. Оливер улыбался, обводя взглядом зал. Сидящая рядом Алина довольно ухмылялась, словно радуясь растущей цене.

Бывают времена, - подумала Джинни, - когда хочется снова стать десятилетней девочкой, и чтобы большая порция малинового мороженого была пределом мечтаний.

Леди Лулворт отчаянно торговалась, крича и размахивая своим кошмарным пауком, чтобы привлечь внимание Корнелла. Каждый раз, когда ее цену перебивали, она испускала стон разочарования.

- Вам не везет, леди Лулворт, - заметил Корнелл, побуждая ее продолжить торг. - Не желаете повысить цену?

- Ой...! О Боже... я...

Корнелл поднял молоток.

- Раз...

- Да! Да... еще пятьдесят фунтов! Он мой, он мой!

- Жалеешь о своем предложении, Оливер? - усмехнулась Джинни.

- Вовсе нет, - спокойно ответил Оливер.

- Она навяжет тебе свою доченьку, - предупредил Джереми. - Она уже отчаялась выдать ее замуж!

- Больше заявок не будет? - спросил Корнелл. - Раз... Два... - Он сделал драматическую паузу, и леди Лулворт заерзала на стуле. - Продано даме с пауком.

- Чудесно! - Она вскочила, бросилась на шею к Корнеллу и чмокнула его в щеку, а затем метнулась к Оливеру. - О, мне так не терпится! - лопотала она, хлопая в ладоши. - Не знаю, как смогу дождаться...

- Надеюсь, вам понравится, - добродушно ответил Оливер.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.