Лиз Филдинг - Очаровательная соседка Страница 4
Лиз Филдинг - Очаровательная соседка читать онлайн бесплатно
- У Гектора, - начала девушка с напускной убежденностью, которой отнюдь не ощущала, - ноги сильные, как у футболиста. Он же целыми днями бегает в своем колесе. Знаете, я, пожалуй, пойду. Пора уходить, прежде чем он заинтересуется этой историей и начнет задавать вопросы, на которые у нее нет ответов. - И вы сможете принять душ.
- О, пожалуйста, не убегайте так скоро.
Ричард быстро пересек комнату и придавил рукой дверь, возвышаясь над Джинни. Она попятилась и прижалась спиной к двери, стараясь быть от него как можно дальше, чтобы хоть как-то унять неровное биение обезумевшего сердца.
Пытаясь уклониться от магнетического притяжения его сильного тела.
- У меня крайне редко выпадает возможность так развлечься еще до завтрака.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Дышать ровно в непосредственной близости от широкой груди и скульптурных плеч Ричарда Мэллори оказалось гораздо труднее. Да еще теплый запах его тела не давал ей покоя. Он наверняка понимал это. И видел ее реакцию.
- Я.., мм...
- Почему бы вам не остаться и не присоединиться ко мне?
Присоединится к нему?
Одной рукой он по-прежнему крепко держал дверь, а другой коснулся капризного локона, упавшего Джинни на лоб.
Между ними словно пробежали электрические разряды. Ее как будто бросило в холод, а потом в огонь. В обжигающее пламя.
- Присоединиться к вам?
Он что, приглашает ее в душ?
И почему это не кажется ей чем-то невозможным, непристойным и возмутительным? И какого черта он привязался к ее волосам?
Джинни что есть силы прижалась к двери и пошевелила губами, пытаясь сформулировать что-либо вразумительное. Что-нибудь вроде "Что, черт побери, вы делаете?" или "Как это понимать?".
Нет, пожалуй, слишком высокопарно, надо придумать что-нибудь попроще. "Прекратите..."
Ричард вытащил листик из ее волос и продемонстрировал ей.
- Надеюсь, вы не нанесли непоправимого ущерба тщательно подстриженной изгороди ее светлости, - заметил он и продолжил, не дожидаясь объяснений по поводу урона, причиненного идеальной террасе леди Макбрайд:
- Дайте мне всего лишь пять минут. Останьтесь и поведайте мне историю вашего спортивного грызуна за порцией омлета...
Пять минут? О чем это он? Ах, да...
- Омлета? - эхом отозвалась девушка. - То есть вы приглашаете меня позавтракать с вами?
Его губы расплылись в ленивой улыбке, и тонкие лучики побежали от глаз.
- А вы что подумали?
Джинни беззвучно открывала и закрывала рот несколько секунд, пока наконец не справилась с эмоциями и не сумела выдавить из себя:
- Вы это серьезно? - Девушка изобразила изумление - что было несложно, поскольку она действительно была крайне изумлена всем происходящим, - и, чтобы скрыть смущение, разливающееся краской по ее щекам, выхватила листик из его руки и сунула себе в карман. - У меня нет времени. Мне нужно заняться делом...
- Пыль с мебели стереть, растения полить?..
- Чисто женская работа... - согласилась девушка, думая о том, как бы ей поскорее уйти отсюда.
- А как Макбрайды отыскали вас? - его вопрос отвлек ее от судорожных размышлений.
- Как отыскали меня? - А разве она терялась?.. А, вы об этом. Меня им представили. Я знакома с их невесткой, Филли. Шапочно, - добавила девушка, чтобы подчеркнуть, что не набивается на личную дружбу. - Она знала, что мне нужно жилье в Лондоне на лето. А они искали человека...
- Который кормил бы рыбок в аквариуме?
- Послушайте, я лучше пойду.
Нет, он еще с ней не закончил.
- А вы ничего не забыли?
- Я? Нет, ничего!
- А как же миляга Гектор? - подсказал Ричард. Вы же не бросите его одного в чужом доме на произвол судьбы?
Черт бы побрал все на свете!
- Да он теперь может быть где угодно, - ответила она с едва уловимым отчаянием в голосе, слишком поздно понимая, что вымышленный Гектор может доставить ей не меньше забот, чем реальный Мэллори. - Он наверняка уже нашел себе тихий уголок и уснул. - Кажется, хомячок уже начал обретать ясные контуры и весьма четкий характер. Они же бодрствуют в ночное время, а днем спят.
- Да что вы? Тогда постараюсь тут не шуметь.
Он ведь, наверное, намаялся, пока бежал сюда. Ричард наконец выпрямился, освобождая ее от своей близости. Но Джинни даже не шелохнулась. - Что ж, если вы по-прежнему думаете, что я не смогу соблазнить вас.., омлетом...
- Нет! - Неужели это прозвучало так страстно, как ей послышалось? Да какая разница! - Мне действительно нужно идти.
- Ну, если вы настаиваете. - Он помахал рукой, показывая, что она может поступать так, как сочтет нужным и никто ее не держит. - Для меня было исключительным удовольствием познакомиться с вами, Ифигения Лотур.
Теперь Ричард откровенно посмеивался над ней и даже не пытался это скрыть. Ничего страшного, успокаивала себя Джинни. Тем более, что в данном случае, он не собирался обидеть ее, просто вся ситуация его забавляла. Девушка даже подумала, а не ошиблась ли проницательная Софи, оценивая его.
Он, может быть, и отъявленный донжуан, но при этом наделен подкупающим обаянием и отличным чувством юмора...
- Джинни, - поправила она. Ее голос вдруг из неуверенного и шероховатого превратился в мягкий и чувственный.
К смущению добавились приятное покалывание в груди и странная слабость в ногах. У него были самые притягательные губы из всех, что ей доводилось видеть. То есть на ее жизненном пути попадалось немного мужчин, которых ей хотелось поцеловать вот так, ни с того ни с сего.
Эти губы.., твердые, манящие. Трудно было устоять перед таким искушением.
- Все зовут меня просто Джинни, - объяснила она. - Так короче.
- И писать проще.
Джинни по-прежнему стояла, не в силах пошевелиться. Ричард галантно распахнул перед ней дверь.
- Обещаю неусыпно разыскивать малыша Гектора во всех углах и потайных местечках квартиры, Джинни. Если встречу его, обязательно посоветую поспешить домой.
Ей намекнули, что пора уходить. Всего минуту назад ей хотелось поскорее сбежать отсюда. А теперь ему приходится почти открыто выпроваживать ее.
- Если миссис Фиггис, ваша домработница.., сказала девушка на случай, если он не знаком лично с женщиной, которая наводит порядок и чистоту в его апартаментах, - не засосет его в пылесос, решив, что это всего лишь комочек пыли.
Слова лились сами собой. Правильно говорят:
"Язык мой - враг мой!". Ей захотелось сию же секунду испариться без следа, но тут на выручку пришел сам хозяин квартиры.
- Может быть, вам стоит предупредить ее, предложил он.
- Вы правы. Так и сделаю. И еще.., мм.., я прошу прощения, что потревожила вас.
- Что вы. Я бы не... - Ричард замолчал, потом улыбнулся, - не хотел пропустить такое ни за что на свете. А теперь мне действительно пора в душ. Так что если вы на самом деле не желаете пойти со мной, чтобы проследить, не утоплю ли я бесстрашного Гектора... - Он сделал шаг назад, приглашая проследовать в ванную.
На этот раз Джинни не сумела справиться с собой и скрыть, как алая волна заливает ее шею и лицо, когда поняла тайный смысл его слов.
- Нет... - Девушка попятилась в открытую дверь, подняв руку ладонью к нему, как будто защищаясь. Не стоит. Я правда доверяю вам, мистер Мэллори.
- Ричард, - подсказал он. - Все зовут меня Ричард.
- Да, - пробормотала она. - Я знаю. Читала в газетах...
Не помня себя, Джинни повернулась и побежала со всех ног.
***
Джинни никак не могла поверить, что просто так пробралась в спальню к незнакомому мужчине, а потом бесстыдно врала ему в глаза, пока он с ней флиртовал. Хуже всего то, что она ему отвечала.
Как будто он протянул руку и нажал в ней какой-то выключатель. Оказалось, что этот совершенно чужой ей человек способен легко взволновать ее. Он выиграл поединок без малейших усилий, вполне в духе своей репутации в обществе. А потом этот спектакль наскучил ему.
Девушка вздохнула и помчалась вниз по винтовой лестнице, жалея о том, что невозможно остановить время и перевести часы назад...
- Мисс Лотур? - У нижней ступеньки стояла настороженная миссис Фиггис, преграждая ей путь.
На ее лице отразилось изумление. - Что вы здесь делаете? И как вы сюда вошли?
Голос домработницы произвел на Джинни эффект пресловутого ледяного душа. По крайней мере, так ей показалось. Она никогда не пробовала на себе это чудодейственное средство.
- Через стеклянные двери, миссис Фиггис, - объяснила девушка, радуясь, что можно сказать правду.
Ее голос снова стал сухим и ровным. Она выдержала схватку со львом в его логове и выбралась оттуда в целости и сохранности, поэтому теперь ей уже не страшен никто, тем более женщина, умеющая управляться только с пылесосом и посудомоечной машиной.
Тем не менее, она поднялась на две ступеньки.
Просто чтобы сравняться в росте с домработницей.
И очень зря. Потому что тем самым привлекла ее внимание к своим ботинкам. Изумление на лице миссис Фиггис сменилось осуждением.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.