Лиз Филдинг - Отважная провинциалка Страница 5
Лиз Филдинг - Отважная провинциалка читать онлайн бесплатно
- Вы хотите сказать, что я могу себе это позволить, мистер Флеминг?
- Макс, - напомнил он.
- Макс, - повторила она. Ей еще никогда не приходилось называть своего работодателя по имени. - Макс, я на временной работе с ноября, а сейчас уже миновало Рождество. Мне еще надо заплатить за билет со своей кредитной карточки...
- То есть я не должен быть таким идиотом, чтобы...
- Ну, я такого не говорила...
- Но вы так подумали, и вы правы. Вы никуда не поедете, Джилли Прескотт. Вы - единственная девушка, кто более или менее соответствует уровню Лоры.., моей секретарши. - Он нахмурился. - Сейчас ей приходится ухаживать за больной матерью.
- Да, миссис Гарланд сказала мне. Он пристально посмотрел на нее:
- Вы можете остановиться где-нибудь еще?
Где-нибудь еще?
- В парке на скамейке, - ответила она. - Или на мосту Ватерлоо, если удастся обзавестись собственной картонной коробкой, - Не смешите меня! воскликнул он сердито.
Наверняка можно найти какое-то решение. Он позвонит Аманде. Если уж она в конце концов нашла ему секретаршу, она должна помочь устроить ее.
- Сядьте здесь.
- А как же доклад?
Он ничего не ответил и протянул руку к телефону.
- Аманда? Сделай мне еще одно одолжение.
- Господи! Неужели ты до того замучил бедную девушку, что она уже сбежала? Я же тебя предупреждала...
- Эта бедная девушка вовсе не нуждается в твоем сострадании. Что ей нужно - так это крыша над головой на две недели.
- Вот как?
- Так ты можешь помочь?
- У меня агентство по трудоустройству, дорогой мой, а не туристическое бюро. - Макс молчал, и она добавила в отчаянии:
- Я не понимаю, почему ты просишь меня об этом.
- А кого же еще мне просить?
- Дорогой, возьми и просто оглянись вокруг. В твоем огромном доме хватит места, чтобы разместить двадцать секретарш. Кстати сказать, очень удобно на тот случай, если ночью тебя осенит какая-нибудь гениальная идея.
- Нет, это невозможно...
- Почему же? Знаешь, если она вообразит себе, что ты покушаешься на ее очаровательную юную плоть, скажи ей, что ты голубой.
- Аманда!
- А что? Твоя мужская гордость этого не вынесет? Ну, не знаю. Тогда тебе только и остается, что убедить ее, будто из Гарриет получится превосходная дуэнья.
И с этими словами она бросила трубку.
Глава 3
Макс положил трубку и снова взглянул на сидящую перед ним девушку. Предложение Аманды было настолько просто, что он не мог понять, как сам не додумался до этого.
Джилли в ожидании смотрела на него, и он, вздохнув, сказал:
- Моя сестра всегда находит гениально простые решения! Ответ очевиден - вы остаетесь здесь.
- Здесь? - Джилли покраснела. - В вашем доме? Но ведь...
Максу еще никогда не доводилось принимать свою сестру всерьез, но сейчас, похоже, она была права: выражение лица Джилли отчетливо свидетельствовало о том, что ее мама немало рассказывала ей об ужасах Лондона вообще и коварстве мужчин в частности.
- Здесь есть совершенно отдельная квартира над гаражом. Она не особенно удобная, но все же лучше, чем картонная коробка.
Джилли не верила своим ушам. И этого человека его сестра называла чудовищем! Да он само очарование! Она была готова вскочить с места и расцеловать его, однако сухой тон и сдержанные манеры подсказывали ей, что ее порыв вряд ли встретит сочувствие.
- Ну так что? - спросил он и нервно постучал костяшками пальцев по столешнице. - Я хочу, чтобы этот доклад сегодня же попал в министерство.
- Сейчас я займусь отправкой, - ответила она и направилась к дверям. На пороге обернулась и добавила:
- Спасибо, Макс.
Он нетерпеливо махнул рукой и склонился над бумагами.
Квартирка действительно оказалась маленькой, но в ней было все необходимое. Каменная лестница вела наверх от боковой стены гаража. Крошечная прихожая, гостиная. Ничего особенного, но наверняка она стоила в десять раз дороже, чем Джилли могла себе позволить.
- А почему здесь никто не живет? - спросила она Гарриет, которая привела ее сюда.
- Раньше это была квартира шофера. Отец Макса категорически не желал учиться водить машину. Аманда и Лора хотели, чтобы Макс нанял водителя после того несчастного случая, но он отказался. - Джилли хотела было спросить Гарриет о подробностях происшествия, но та не дала ей времени. - Я принесла кое-что на первое время: чай, молоко, кроме того, здесь есть телефон. Макс сказал, что вы можете звонить домой за его счет.
- Как это мило с его стороны!
Гарриет бросила на нее быстрый внимательный взгляд.
- Вы отработаете свои переговоры! Он работает днем и ночью, и вам придется делать то же самое. - Она протянула Джилли связку ключей. - Вот ключ от входной двери, этот - от боковой калитки сада, через нее вы можете проходить во двор дома. Ужин в восемь.
- Нет, спасибо, я просто выпью чаю с тостом и завалюсь в постель.
- Ладно, тогда заходите на кухню завтра утром - я приготовлю вам завтрак!
Не дожидаясь ответа и пожелав спокойной ночи, Гарриет вышла. Закрыв за ней дверь, Джилли прислонилась к стене и оглянулась вокруг, отказываясь верить своим глазам. Неужели ей так повезло? Пожалуй, у нее не было сил даже делать себе тост - она просто примет ванну и ляжет спать. Да, и еще позвонит матери. Вот только как сообщить ей, что она остается в Лондоне?
Джилли все еще улыбалась своим мыслям, набирая домашний номер.
- Джилли! В чем дело? Я сижу, жду твоего звонка, волнуюсь...
- Все в порядке, мама. Мистер Флеминг предоставил мне бывшую квартиру своего шофера, пока Джемма не вернется. Здесь есть телефон, запиши мой номер!
- А где шофер? - подозрительно спросила миссис Прескотт.
- У мистера Флеминга нет шофера, эта квартира много лет пустовала. Так ты записываешь номер?
Джилли быстро продиктовала матери номер и, опасаясь, как бы та не начала расспрашивать, где именно находится квартира, быстро добавила:
- Все, мама, мне пора идти, не забывай, это же междугородный звонок! Не волнуйся обо мне, все в порядке, пока!
Положив трубку, Джилли не успела перевести дыхание, как телефон пронзительно зазвонил.
- Это я, - раздался голос матери. - Я только хотела убедиться, что правильно записала номер!
Скорее, убедиться, что я сказала правду, подумала Джилли и проговорила вслух:
- Да, конечно, мама.
- А какой у тебя адрес?
Джилли назвала адрес и торопливо попрощалась, опасаясь новых вопросов, потом в задумчивости уставилась на телефон. Не позвонить ли Ричи? Она посмотрела на часы: полвосьмого - слишком поздно!
Она разобрала багаж и аккуратно развесила одежду в шкафу. Постель уже была приготовлена - должно быть, постаралась Гарриет.
Поборов искушение немедленно забраться под одеяло, Джилли направилась в ванную.
Разумеется, ванная комната не поражала великолепием, как в доме, но вода была горячей, на бортике ванны были разложены ароматические соли для купания, а рядом лежала стопка чистых полотенец.
Вода оживила девушку настолько, что она стала подумывать о тосте. Вскипятив чайник, Джилли решила все же позвонить Ричи - люди творческих профессий часто работают в самое неурочное время, вполне возможно, кто-то еще оставался в офисе.
Она набрала номер и начала вслушиваться в гудки. В этот момент в дверь постучали. Решив, что это Гарриет все-таки принесла ужин, Джилли, не отходя от телефона, крикнула:
- Заходите, Гарриет!
Но это была не Гарриет, а Макс Флеминг. Открыв дверь, он прошел через прихожую в гостиную, где сидела Джилли с копной еще мокрых волос, разметавшихся по плечам. В розоватом свете настольной лампы перед ним предстали довольно соблазнительные очертания ее ног и бедер, едва прикрытых короткой ночной рубашкой, видневшейся под распахнутым банным халатиком.
- Ой, Макс! А я думала...
- Вам следует запирать двери, Джилли.
Кто угодно может вот так войти сюда. - Он протянул ей листок бумаги.
- Что это? - спросила она.
- Вам звонили. Это сообщение от некоего Блейка.
- Ричи! - радостно вспыхнула она и устремилась к Максу, позабыв о легкомысленной неприличности своего одеяния.
- Это ваш парень?
- Вы с ним разговаривали?
- Нет. А надо было?
- Ричи... Ричи Блейк... Сейчас он на телевидении. Мы вместе учились в школе.
- Да? - отозвался он после продолжительной паузы. - Вы имеете в виду этого дурацкого диск-жокея...
- Он вовсе не дурацкий! - Джилли пылко бросилась защищать Ричи, но замолкла, поняв, что выглядит нелепо. - Я весь день пыталась дозвониться до него, - снова заговорила она. - И сейчас опять звонила, думала, может, удастся как-то с ним связаться.
- Ну, я избавлю вас от хлопот, - сказал Макс и положил листок бумаги на крошечный журнальный столик. - Мистер Блейк, очевидно, получил одно из ваших сообщений. Потому что его секретарша просила передать вам, что он очень занят всю эту неделю, но свяжется с вами, как только сможет.
Лицо у Джилли побелело, огонь в глазах погас. Она с трудом взяла себя в руки.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.