Вики Томсон - Поцелуй из прошлого Страница 7
Вики Томсон - Поцелуй из прошлого читать онлайн бесплатно
- Она сама все поймет, как только ты начнешь изготавливать мозаики. Ты забыл - она ведь из тех людей, которым надо во всем самим убедиться. Словами ей ничего не докажешь.
- Да, знаю. Я, помню, чуть не свернул себе шею, когда съезжал на велосипеде по ступенькам старой пивоварни - просто чтобы доказать Бет, что у меня это получится.
Эрни кивнул.
- А потом тебе наложили восемь швов. И не забудь о том, как катился на скейтборде по шоссе в Могильном каньоне. И еще о том, как влез на ограждение старого карьера. И все ради того, чтобы доказать Бет, на какую глупость ты способен.
А ведь так оно и было, неожиданно сообразил Майк. Ему и в голову никогда не приходило рисковать жизнью, пытаясь произвести впечатление на Алану, хотя она называла его своим дружком, а он верил, что это правда. Она считала его своей собственностью еще с тех времен, когда им было по шесть лет. А поскольку на уме у него вечно были то бейсбол, то автомобили, Майк и шел по пути наименьшего сопротивления. Затем, где-то в классе десятом, он не на шутку увлекся Аланой, и все, казалось, было решено. Они собирались пожениться, накопить денег и вместе отправиться в джунгли Южной Америки.
- А что с твоей губой?
Майк вынырнул - из тумана воспоминаний и попытался придумать какое-нибудь вразумительное объяснение. Он чувствовал, как краска заливает его лицо горячей волной.
- Я.., понимаешь, ударился об угол аптечки в ванной.
Эрни уставился на него и пожевал сигару.
- Да что ты? А о какой - верхний или нижний?
- Ну, не помню...
- Я спрашиваю только потому, что, если это был нижний угол, ты, должно быть, стоял у раковины, изогнувшись, как крендель, а если это был верхний угол - наверное, ты влез на стремянку. Что-то мне не верится в такие бытовые травмы...
- Может, не будем обсуждать, что со мной случилось, отец?
- Судя по всему, кто-то тебя укусил, Майк.
- Я...
- Мне надо взять у вас кровь на анализ, мистер Тремейн. - В палату торопливо вошла медсестра.
Кажется, никогда еще Майк так не радовался появлению представителя медицины. Он поднялся со стула.
- Наверное, мне пора. Мы с Бет встречаемся в мастерской около полудня. Эрни ухмыльнулся.
- Может, попросить сестричку полечить немного твой укус?
- Нет, не стоит. - Майк яростно посмотрел на отца. - Мне хочется как следует разобраться во всей этой стеклорезной премудрости, так что я смогу заехать к тебе только завтра вечером.
- Бет говорила, что и она хочет меня навестить. Почему бы вам не приехать вместе? Сэкономите на бензине.
- Не знаю... Она сейчас очень занята, так что, скорее всего, ей не удастся выбраться в одно время со мной.
- А то, что она слишком занята, чтобы ехать с тобой в одной машине, никак не связано с тем, что кто-то тебя укусил, а?
- Пока, отец. - Майк почти выбежал из палаты, слыша за спиной иронический смешок отца.
Как только медсестра удалилась, Эрни решил немного вздремнуть. Однако прежде ему надо было отчитаться.
- Ну, Пит, старина, у меня для тебя две новости: хорошая и плохая.
- Если ты собираешься снова угостить меня своей шуткой насчет куриных крылышек, так я и слушать не желаю. Твои остроты обросли паутиной в ярд длиной.
- Да, это похоже на шутку, но куриные крылышки тут ни при чем. Майк и Бет снова разговаривают и, судя по всему, подружились еще крепче, чем раньше.
- Судя по чему?
- Если только я правильно догадываюсь, Майк поцеловал ее. А она его укусила.
- Бет ? Ты, должно быть, говоришь об Алане. Бет ненавидит насилие.
- Алана не в счет. Она сейчас в отъезде. А Майк бы просто не успел за такое короткое время сойтись с какой-нибудь другой женщиной. Нет, все именно так, как я тебе сказал: Майк целовал Бет, а она его укусила.
- Майк и Бет? Уж не хочешь ли ты сказать мне, что версия номер три оказалась правильной?
- Похоже, что так.
- Алане все это вряд ли понравится.
- Черт побери, я и сам знаю. Мне нужно как можно скорее распрощаться с этой больничной койкой, чтобы успеть вмешаться.
- Эрни, не забудь, стоит тебе выйти из больницы, как Майк решит, что в нем больше не нуждаются. И снова улепетнет в свои джунгли.
- Ты прав. Но кто-то же должен присматривать за ребятишками. А не то они снова наделают глупостей. У нас и так уже есть пострадавшие.
- Я уверен: ты что-нибудь да придумаешь.
- Знаешь, что я тебе скажу, Пит? Если бы вместо этого резинового сучка у меня в зубах была настоящая сигара, мне думалось бы куда лучше.
Бет закрыла мастерскую без десяти двенадцать. Покупатели в этот день почти не заходили, но ведь летом так и бывает.
Когда фургон Бет остановился у мастерской Тремейнов, она чувствовала себя так, словно не меньше четверти часа провела в парилке. Пошарив в бардачке, она нашла несколько шпилек, с помощью которых закрепила на макушке влажные, растрепавшиеся волосы.
Майк, судя по всему, приехал на старом грузовике отца. Бет открыла дверь и с облегчением вошла в мастерскую, где работал кондиционер. В магазине Майка не было. Она несколько раз позвала его, а затем зашла за прилавок и направилась в дальнюю комнату.
Майк сидел спиной к Бет на скамье - обычном рабочем месте отца. Плечи его были низко опущены.
- Майк, это я. Он не обернулся.
- Я еще ни разу не бывал тут без отца.
- Майк... - Бет приблизилась к нему и положила руки ему на плечи. Она ощутила, что его трясет, и поняла, что он с трудом сдерживается. - Я знаю... пробормотала она. - Я тоже никогда не работала в мастерской без отца. В первый раз это настоящий шок.
- Я такой идиот, Бет... Я думал, он будет жить вечно.
Она принялась нежно поглаживать его плечи, блаженствуя оттого, что может прикасаться к нему.
- Он выкарабкается, Майк, вот увидишь, - сказала Бет. - И проживет еще долго. Эрни - настоящий здоровяк.
- Я знаю, но теперь уже не могу думать, что он всегда будет со мной. Раньше я гнал от себя такие мысли. А теперь.., теперь я понимаю, что когда-нибудь он оставит меня, а ведь.., ведь у меня никого, кроме него, нет.
- Вспомни о тех годах, что ты провел в Бразилии. Я уверена, там у тебя найдется немало близких друзей, которых ты любишь и которые любят тебя.
- Ты права. Я даже являюсь почетным членом племени...
- Того самого, где живут, как малые дети, не зная печали?
- Ага. Они замечательные люди, и мне небезразлично, что с ними будет. Но мне там не место. В Бразилии я чужак, перекати-поле, и только.
- Разве не к этому ты стремился? Он вздохнул.
- Я думал, к этому. Но несколько дней назад, когда со мной связался лечащий врач отца и я узнал, что отец чуть не умер, все изменилось.
Бет продолжала гладить его плечи.
- Послушай, не рисуй себе все в таком мрачном свете. Ты же всегда хотел пережить побольше приключений. Я надеюсь, ты не помышляешь о том, чтобы на всю жизнь застрять в Бизби, работать в мастерской? Это тебе не подойдет. - А вот я не столь уверен... На мгновение Бет охватила паника.
- Поверь мне, я знаю, что говорю: сейчас тебе нелегко. Мне тоже хотелось заползти куда-нибудь подальше ото всех и спрятаться, окружив себя вещами, которые мне дороги. Но время не стоит на месте, оно залечивает даже самые глубокие раны, и уединение уже перестает быть желанным. Не позволяй себе привязываться к чему-нибудь, что позднее станет для тебя обузой, Майк.
- Ты говоришь так разумно. Хотя ведь ты и раньше была у нас умницей-разумницей.
Бет решила, что ей следует отвлечь Майка от мрачных мыслей. Она сжала его плечи в последний раз и выпрямилась.
- Ну как, поговорим о вырезании шаблонов?
- Ладно... - Он встал и подошел к демонстрационному столику, который не так давно оборудовал Эрни. - Наверное, речь идет вот об этом.
- Твой отец считал, что нам нужно показывать клиентам, как просто работает его изобретение.
- Ну так и покажи мне.
- У меня есть Идея получше - ты сам попробуй. - Бет осмотрела тесную мастерскую. - Кажется, у Эрни где-то хранилось ненужное стекло.
- Да, подожди-ка. - Майк открыл один из шкафчиков и достал кусок кобальтового стекла размером с небольшой блокнот. - Подойдет?
- Замечательно. Но нам нужен какой-нибудь шаблон... - Взяв лежавшие на рабочем столе листок бумаги и ручку, Бет нарисовала сердечко. Она тут же пожалела о том, что выбрала столь неподходящий узор, однако Майк был уже рядом с ней. Она положила лист с нарисованным сердечком на столик, включила подсветку и закрепила поверх бумаги кусок синего стекла. Затем подвела к линии рисунка коленчатый рычаг, установив алмазное колесико прямо над стеклом.
- Ну, попробуй. - Она шагнула назад и указала на табурет перед столиком. Ты сам удивишься, до чего просто все получается с этим стеклорезом.
- Хорошо, а что я должен делать?
- Возьмись за рукоятки, вот так. - Бет автоматически встала за спиной Майка и накрыла его руки своими. В ту же секунду ее обуял страх - до того приятной и опасной показалась ей такая поза. Бет попыталась было слегка отстраниться, чтобы ее груди не касались спины Майка, но поняла, что это невозможно. Стиснув зубы, она постаралась представить, что демонстрирует принцип работы стеклореза кому-нибудь из покупателей - например, незнакомой пожилой женщине со вставными зубами и супинаторами. - Веди колесиком по стеклу и слушай, когда раздастся треск. Это будет означать, что ты надрезал его. Но что я объясняю - ты ведь и раньше этим занимался, так что сам поймешь, когда получится. - Пальцы Майка под руками Бет вовсе не были похожи на морщинистые пальцы незнакомой старухи. Бет ощущала округлость его сильных суставов, мелкие жесткие волоски покалывали ее ладони. Терпкий аромат его лосьона после бритья туманил ей разум, заставляя представлять, как она прижмется к нему и поднимет голову, встречая его поцелуй. Нет, так просто нельзя!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.