Мелани Морган - Головоломка Страница 7

Тут можно читать бесплатно Мелани Морган - Головоломка. Жанр: Любовные романы / love, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Мелани Морган - Головоломка читать онлайн бесплатно

Мелани Морган - Головоломка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мелани Морган

Полицейский сделал пометку в блокноте.

- Ваш адрес?

- Грин Эппл-стрит, тридцать девять, - устало ответил Джонатан.

- Простите, сэр. Но это адрес, по которому мы приехали сюда...

- Верно. Я, Джонатан Брендли, проживаю именно в этом доме, - четко, медленно и спокойно ответил Джонатан.

Коп опять пометил что-то в блокноте и обернулся на стук входной двери.

- Приехали врачи. Нам придется прервать беседу, сэр. Продолжим позже. - Полицейский разговаривал с допрашиваемым осторожно и чересчур вежливо, явно считая, что перед ним выживший из ума.

Джонатан хотел сообщить, что работает в Первой коллегии адвокатов Сиэтла, что вернулся сегодня ночью из Хьюстона по завершении прогремевшего на всю страну судебного разбирательства. Но в голове стучало, а тошнота сдавливала горло. Все разъяснения и разговоры следует отложить до лучших времен, решил он, представляя себе на мгновение, с каким упоением выпроводит отсюда эту чокнутую леди с ребенком и шавкой.

- Будьте любезны, расскажите, что произошло, мисс. - Полицейский смотрел на нее бесстрастным взглядом, а Делия пыталась поменять подгузник Нолли отказывавшимися слушаться пальцами.

Ей не стоило волноваться, ведь она не совершила ничего противозаконного, но руки дрожали, а язык еле двигался. Коп, видя ее состояние, помогал ей, задавая наводящие вопросы.

Так, запинаясь и нервничая, она поведала ему о том, что случилось.

- Мистер Брендли утверждает, вы ударили его клюшкой для гольфа, сообщил офицер.

- Это ложь! - воскликнула Делия. Ее взгляд упал на стоявшую в углу клюшку, и к щекам прилила кровь. - Вы сказали, Брендли? Это его имя?

- Джонатан Брендли. По крайней мере, так он себя называет. У него ужасная рана на лбу. Полицейский поморщился.

- Я знаю, видела. - Делия взяла Нолли на руки и прижала к груди. Думаю, он ударился об угол стола, когда падал. Я была наверху, но по звукам могу предположить, что этот человек наступил на болонку, потерял равновесие... Не пойму только, что ему понадобилось в холодильнике.

- Наверное, вы удивитесь, но многие люди хранят свои драгоценности именно в холодильниках. К сожалению, грабителям об этом известно. Хотя мистер Брендли утверждает, что живет здесь.

- Мне он сказал то же самое. Но это не правда.

Я снимаю этот дом у некоего мистера Клэра. Он уехал в Бразилию на летние каникулы и пожелал, чтобы кто-нибудь присматривал за домом, а также ухаживал за его собакой и растениями. - Нолли жалобно захныкала, уткнувшись в плечо Делии, и она принялась покачивать малышку, продолжая беседу. Вероятно, у этого человека сотрясение мозга, и он не дает отчет своим словам.

- Возможно, - согласился полицейский. - Но следов взлома мы не обнаружили. Надеюсь, вы позволите спросить... Быть может, между вами существует любовная связь?

Делия вытаращила глаза и приоткрыла от неожиданности рот.

- О чем это вы?

- Понимаете, любовники нередко ссорятся...

А выяснение отношений приводит обычно к самым неожиданным ситуациям, пояснил полицейский.

Делия рассмеялась.

- До сегодняшней ночи я не видела этого человека ни разу в жизни. О каком выяснении отношений может идти речь?

Офицер откашлялся.

- В домах, подобных этому, всегда устанавливают сигнализацию. А здесь ее нет?

- Есть, но... Я не включила ее. Забыла. Слишком устала с ребенком. Хотите взглянуть на договор об аренде? Он в холле на полке. Кстати, там же находится чемодан этого человека. Весьма внушительных размеров. Скорее всего, этот дом - для него не первый за сегодняшнюю ночь.

Полицейский внимательно просмотрел договор.

- Оставляю вас в покое, мисс. Быть может, вы сами подойдете утром в участок, чтобы сделать заявление?

Делия кивнула.

- Конечно.

Опять придется тратить драгоценное время! - посетовала она молча. - И почему этому типу понадобилось проникать именно в этот дом?

Полицейский взял чемодан, внимательно оглядел приклеенные к нему ярлыки авиакомпании и прочел вслух:

- "Джонатан Брендли". Адрес не указан.

- Он мог украсть этот чемодан, - предположила Делия. - Равно как и имя. - В глубине души она отказывалась верить в то, что человек со столь честными глазами был способен на ложь и преступления. Хотя... Оуэн тоже казался ей олицетворением правдивости и порядочности, когда обещал ей золотые горы, и она не понаслышке знала, что внешность бывает крайне обманчивой...

- Итак, мэм, не буду вас больше задерживать. Укладывайте свою малышку. И не забудьте на этот раз включить сигнализацию, - напомнил ей полицейский и скрылся за дверью.

- Ни за что, - пробормотала Делия, содрогаясь при мысли о возможности повторения подобного кошмара.

Спать уже не хотелось. Слишком велико было возбуждение и неотступны мысли о симпатичном преступнике с честными глазами. Делия уложила ребенка и навела порядок в кухне, все время тщетно пытаясь отделаться от странных размышлений.

Когда все засияло чистотой, она принесла пишущую машинку и принялась за работу.

- Думаешь, наш план еще не сработал? - Лесли с надеждой взглянула мужу в глаза.

- Не выселят же они ее прямо на улицу! Ей понадобится какое-то время, чтобы подыскать себе другое жилье. Потерпи еще немного, детка. Мы же договорились, что будем отсутствовать неделю. - Морис произнес это таким тоном, словно перед ним сидела не жена, а капризный ребенок.

- Не знаю, как долго я смогу еще протянуть без Нолли, Морис, я так соскучилась! - Лицо Лесли приняло страдальческое выражение.

- Я сам места себе не нахожу. Тишина и спокойствие действуют мне на нервы.

- А если что-нибудь пойдет не так, если Делия не справится с ней...

- Дорогая моя, не волнуйся. Делия самая ответственная из всех известных мне женщин. Мы отправили ей книгу по уходу за ребенком с твоими пометками, к тому же ты сама видела, как ловко управлялась она с нашей малышкой в субботу, - продолжал уговаривать жену Морис.

- Да, но тогда я была рядом, - не сдавалась Лесли.

- Уверяю тебя, все будет хорошо. Если у Делии возникнут какие-нибудь трудности, она поступит так, как поступает обычно, - позвонит в соответствующую службу и попросит дать ей подробные рекомендации. - Он улыбнулся. Иди скорее ко мне. Я хочу тебя обнять.

Когда ребенок проснулся, за окном уже светило солнце. Наверное, она стала привыкать к такому режиму - непродолжительный сон, множество забот, поэтому не заметила, как пролетела ночь. А может, просто слишком увлеклась психологическими теориями, над переводом которых трудилась.

Нолли чувствовала себя превосходно, когда Делия склонилась над ее кроваткой.

- Выспалась, солнышко мое? Наверное, хочешь кушать?

Малышка засунула в рот кулачок и засмеялась.

Делия спустилась в кухню, поставила чайник, пометила в большом блокноте на стене, что должна заказать новую полку для холодильника, и приготовила детскую кашу. На деревянной поверхности кухонного стола, у самого края на углу красовалась отметина.

- Наверное, именно об это место и ударился Джонатан Брендли, если, конечно, его так и зовут, - пробормотала себе под нос Делия и поежилась. По всей вероятности, ему было ужасно больно. - Может, стоит навестить этого бедолагу? рассуждала она вслух. - Точно! Так и сделаю.

Ей представилось вдруг, что ее ночной гость уже сидит в тюремной камере, и на душе стало тягостно и гадко. Этот мужчина совсем не походил на злостного взломщика и обладал слишком интеллигентным лицом для отъявленного проходимца... Она тяжело вздохнула, чувствуя, что ничего не понимает.

Черноглазый капитан, заместитель начальника полицейского участка, развел руками и растерянно посмотрел в глаза собеседнику.

- Простите, мистер Брендли, но, учитывая то, что удалось выяснить моему офицеру, нам не остается ничего другого, как принять рассказ мисс Паркер за чистую правду.

- Меня это не удивляет, - ответил Джонатан. - Я и не сомневался в том, что с ее точки зрения ситуация выглядит совершенно по-иному.

- Надеюсь, вы не станете требовать денежной компенсации? - спросил полицейский.

- О чем вы? Вы сами сказали мне, что ваш человек видел договор об аренде. При сложившихся обстоятельствах это она может потребовать возмещения морального вреда. - Джонатан негодующе покачал головой, но тут же зажмурился и замер, трогая рукой марлевую повязку на лбу. - По всей вероятности, мой племянник сдал дом в мое отсутствие. Я сам рассчитаюсь с этой женщиной, разыщу Александра и устрою ему поистине незабываемое лето.

Делия покормила и искупала Нолли и, когда та опять задремала, собралась принять душ. Надо было привести себя в порядок, одеться и сходить в полицейский участок. Заодно узнать о самочувствии ночного гостя.

Нет, она не чувствовала себя виноватой, особенно, если вспоминала о своих ощущениях в тот момент, когда этот тип дернул ее за ногу. Ей пришлось натерпеться страха! Но лежать с ним на полу, глядя в его серые бездонные глаза, было не так уж и отвратительно... В эти мгновения она, как ни странно, совсем его не боялась. Его взгляд не выражал ни злобы, ни жестокости.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.