Робин Мадерик - Искушение Страница 8
Робин Мадерик - Искушение читать онлайн бесплатно
Прическа не отнимала у Флетчера много времени. Он расчесал свои блестящие черные как смоль волосы, которым могла позавидовать любая женщина, и стянул их на затылке лентой из тафты. Айронс не носил париков.
Наконец все приготовления были закончены, и теперь британский лейтенант от инфантерии был готов предстать перед изумленной публикой. Флетчер снял с подставки шляпу и направился к выходу. Перед тем как выйти из комнаты, он окинул ее придирчивым взглядом, проверяя, все ли в порядке.
Пристальный интерес лейтенанта к своему костюму был вызван отчасти тем, что в столовой обычно находились не только британские офицеры, но и американцы, среди которых были и сторонники независимости. Если бы он жил в полку, то мог бы выходить к завтраку просто в рубашке и бриджах.
Флетчер прекрасно понимал, что результатом всех его стараний будет восторг горстки лояльных американцев и злобное шипение тайных мятежников, и считал это даже забавным. Тем не менее он никогда не позволял себе появиться в столовой без мундира.
Что же касается "патриотов", как сами себя называли американцы, восставшие против короны и парламента, то, по мнению Айронса, их концепция "личной свободы" и мотивы поведения были недоступны пониманию большинства офицеров. Айронс не был уверен, что сам хорошо разобрался в этом сложном вопросе, но он с полной уверенностью мог утверждать, что желание американцев избавиться от налогов Британской империи вовсе не было главной причиной их конфронтации с метрополией.
Флетчер спускался в столовую, размышляя о том, кого он там встретит. Частенько лейтенант завтракал вместе с пожилым адвокатом, сторонником тори, который привлек его своим ровным и добродушным характером. В такие неспокойные времена встретить подобного собеседника было большой удачей. Новым знакомым Айронса был не кто иной, как Эзра Вриггс.
Из жилых комнат в столовую можно было спуститься по широкой лестнице с резной балюстрадой, которая выглядела вычурно на фоне кирпичных полов первого этажа.
Флетчер вошел в столовую и обвел взглядом многочисленных посетителей в поисках знакомого лица. Он услышал, как кто-то окликнул его по имени и заметил наконец своего приятеля, лейтенанта Аптона, сидевшего за одним из столиков с двумя офицерами. Флетчер присоединился к ним. Молодые люди с удовольствием ели ветчину, нарезая ее мелкими кусочками, и запивали крепким кофе.
- Вижу, вы уже начали без меня.
- Я уж решил, что Вы нас совсем забыли, Айронс, - ответил Аптон, поднося чашку к губам.
- Неужели я опоздал?
- Разумеется, нет. Присаживайтесь, приятель. Мы еще не закончили, как вы могли заметить. - С этими словами Аптон подвинулся, освобождая место для Айронса. - А сегодня неплохо кормят, Айронс.
- Почти как дома, не так ли, Брайан? - поддержал его Флетчер.
- Ну уж нет, до дома далеко, - усмехнулся Аптон в ответ.
В этот момент Флетчер заметил Эзру Бриггса, сидящего за столиком у окна, и решил позавтракать вместе с ним.
- Извините меня, господа, - обратился он к приятелям, - но мне придется покинуть вас.
- Что ж, встретимся на учениях, Айронс. Но умоляю Вас, не опаздывайте больше. Вы самый пунктуальный из нас и не можете себе этого позволить. Знаете, Флетчер, если Вы начнете опаздывать, Вас, наверное, придется показать врачу настолько это покажется странным.
Аптон закончил свое шутливое нравоучение, и Флетчер, смеясь, отошел от его столика и направился к Эзре. Они тепло пожали друг другу руки, и Флетчер сделал несколько любезных замечаний относительно, как всегда, безупречного костюма старого адвоката.
- Как я рад Вас видеть, лейтенант. Присаживайтесь, пожалуйста.
Флетчер опустился на стул напротив Бриггса, и тот невольно выпрямился и расправил плечи при виде бравого офицера. Эзра откинулся на спинку стула, машинально теребя указательным пальцем дужку очков.
- Я как раз дочитал газету. Хотите почитать, лейтенант?
- Спасибо, сударь, - ответил Флетчер и положил на стол предложенный Эзрой номер "Торговых ведомостей", прикрыл его шляпой и вытянул под столом ногу.
Прошло уже много времени, с тех пор как лейтенант был ранен шпагой в левую ногу, под колено.
Рана заживала с трудом, и ноющая боль постоянно возобновлялась. Флетчеру приходилось время от времени массировать голень, причем иногда в самое неподходящее время. Вот и сейчас, отдавая распоряжения насчет завтрака, он слегка нагнулся и пытался незаметно легким поглаживанием снять неприятные ощущения.
Флетчер обратил внимание на усталый вид адвоката. Он казался невыспавшимся, под глазами появились мешки, а взгляд против обыкновения был печальным.
- Как Вы себя чувствуете, сударь?
- Почему Вы спрашиваете об этом, лейтенант? - с беспокойством отозвался Бриггс.
Он не был уверен, следует ли быть откровенным с Флетчером.
- Возможно, мне не стоило бы говорить Вам об этом, мистер Бриггс, но Вы выглядите очень утомленным.
- Будьте добры, обращайтесь ко мне просто Эзра. Вы правы, я действительно устал. И не стоит беспокоиться из-за моего здоровья. В моем возрасте у людей гораздо больше неприятностей, чем удовольствий.
- Что ж, если это в самом деле так, постараюсь не забывать Ваших слов, ответил Флетчер, пораженный откровенностью собеседника.
Наконец подали завтрак, и разговор сам собой прекратился. Эзра заправил салфетку за ворот. От тарелок с едой поднимался пар, разнося аппетитные запахи, и после короткой молитвы, произнесенной шепотом, приятели приступили к еде.
Едва притронувшись к содержимому тарелки, Эзра перестал есть и бессмысленно ковырял в ней вилкой. Столь необычное поведение старого адвоката заставило Флетчера оторваться от поджаренного хлебца с крыжовенным джемом.
- Что с Вами, Бриггс? - спросил Флетчер. - Вы нездоровы? Скажите, чем я могу Вам помочь?
- Боюсь, что ничем, - ответил Эзра, почти не разжимая губ.
- Так это что-то серьезное?
- О, нет лейтенант, - сказал Эзра, бросая со звоном свою вилку на тарелку, - я здоров. Это личное дело. Вы позволите мне говорить откровенно?
- Конечно, сударь.
На лице Флетчера отразилось внимание и беспокойство.
Бриггс наклонился вперед, нервно снял очки, машинально протер стекла краем скатерти и снова водрузил их на нос.
- Лейтенант Айронс, - торжественно произнес адвокат, - я сделал предложение одной знакомой даме.
- Это замечательно! - воскликнул Флетчер.
- Не совсем так, - покачал головой Эзра.
- Неужели она отказала Вам?
- Нет, нет, - ответил Бриггс с жаром и обернулся по сторонам.
Он с беспокойством заметил, что мужчина за соседним столиком с большим интересом прислушивается к их беседе. Эзра понизил голос и продолжал.
- Она не отказала мне. Хотя, должен Вам признаться, первое ее побуждение было именно таким. Она попросила меня подождать, чтобы дать ей время все хорошенько обдумать.
- В этом нет ничего необычного. Женщины часто так поступают, - заметил Флетчер.
- Я думаю, Вы правы, лейтенант, - ответил Эзра, - и я тоже уверен, что дама в конце концов ответит согласием.
- Так, значит, Вы передумали, сударь? Флетчер не мог понять причины беспокойства своего собеседника. Он поднес чашку с кофе к губам и внимательно посмотрел на Бриггса.
Последнее предположение Флетчера встретило у адвоката энергичный отпор.
- Нет, конечно, нет, лейтенант, - ответил он.
- Называйте меня просто Флетчер.
- Хорошо, Флетчер. Меня огорчает то, что согласие может быть вызвано дурными обстоятельствами.
- Вы хотите сказать, что Ваша избранница готова стать Вашей женой из корыстных побуждений?
Айронс живо представил себе почтенную седую даму со следами былой красоты на лице. Когда-то она была достаточно состоятельна, но теперь дела ее расстроились, а для выплаты долгов требовалась серьезная поддержка.
- Я боюсь, что Вы меня не правильно поняли, Айронс. Прошу Вас, не надо делать никаких предположений. Я сделал предложение весьма достойной женщине, которую знаю уже многие годы.
Слушая Эзру, лейтенант осторожно массировал под столом ноющее колено. Нечаянно он взглянул в окно и замер в радостном изумлении. Флетчер увидел миссис Эшли.
- Я бы не хотел обременять Вас своими заботами, Флетчер, - закончил Эзра.
- Мне это совсем не в тягость, - сказал Флетчер, продолжая пристально глядеть на Веру.
Он не ожидал встретить ее снова и с трудом удержался от того, чтобы не броситься ей навстречу. Флетчер понимал, что сейчас это было бы безумием. Приходилось довольствоваться тем, что он мог любоваться ее золотыми волосами, оживленным лицом и стройной фигуркой.
Обернувшись, Бриггс проследил за взглядом лейтенанта и узнал миссис Эшли. Тяжело вздохнув, Эзра спросил:
- Кого это Вы там увидели, лейтенант?
- Это миссис Эшли, - ответил Флетчер в некотором смущении.
- И Вы знакомы с ней, сударь? - продолжал расспросы Эзра после некоторого молчания.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.