Нора Робертс - Завороженные Страница 11
Нора Робертс - Завороженные читать онлайн бесплатно
По мнению Мэл, все шло прекрасно и мило. Сэр Эдди, как она его называла, к большому его удовольствию, медленно и неуклонно пьянел. Глаза еще не стеклянные, но уже смотрят нежно и беззащитно. Вдобавок он разговорился. Мужчины любят пустить пыль в глаза женщине, особенно когда хорошенько нагрузятся.
Только что срубил кучу бабок. Поможешь потратить?
Заметано. Правда, через пару часов надо быть на работе, смена кончится в час, а потом…
Угомонив Эдди, она изложила жалостную историю. Прожила с Гарри почти полгода. Он промотал все деньги, не доставлял никакой радости. Ничего у него не просила, кроме шмоток и развлечений время от времени. Теперь полный абзац — телевизор сломался. Наскребла на видео, чтоб записывать шоу в рабочее время, а тут телик накрылся. Хуже того, Гарри просадил в карты свои и ее бабки, поэтому даже полсотни нет на ремонт.
— Люблю смотреть, понимаешь? — Мэл тянула вторую кружку пива, а Эдди седьмую. — Днем крутят сериалы с тетками в потрясающих шмотках, а меня перевели в первую смену. Пропустишь серию и уже не поймешь, что к чему. Знаешь… — Доверчиво потянулась к нему, задев грудью плечо, — там обалденные любовные сцены… смотришь, аж в жар бросает…
Глядя, как она облизнулась, Эдди решил, что умер и неожиданно очутился в раю.
— По-моему, не особенно интересно одной смотреть.
— С кем-нибудь, конечно, лучше. — Взгляд говорит, что Эдди единственная подходящая кандидатура. — Если бы чертов ящик работал… Знаешь, люблю днем в постели валяться, когда все на работе или по магазинам шляются. — Мэл со вздохом провела пальцем по ободку пивной кружки.
— А сейчас как раз день.
— Угу. А у меня телика нет. — Она захихикала над уморительной шуткой.
— Может, сумею помочь тебе, детка. Она расширила глаза и кокетливо опустила ресницы:
— Ой, как мило! Только я не могу у тебя взять полсотни. Это нехорошо.
— Зачем тратить деньги на старое барахло? Можно новый ящик купить.
— Ага, — хмыкнула Мэл. — И тиару с брюликами в придачу.
— С брюликами не помогу, а вот с ящиком запросто.
— Да ладно. — Она бросила на него недоверчивый взгляд, положила руку на колено. — Как?
Он выпятил массивную грудь.
— Так уж вышло, что это мой бизнес.
— Телевизорами торгуешь? — Головка наклонилась, глаза восхищенно сверкнули. — За хвост меня дергаешь?
— Не сейчас. Может, позже, — подмигнул Эдди.
Она чистосердечно рассмеялась:
— Ох, хохмач, сэр Эдди, — хлебнула пива со вздохом. — Лучше бы не разыгрывал. Если бы провернул дело, я отблагодарила бы от души.
Он придвинулся, дыша пивом и табаком.
Мэл потянулась к уху, зашептала. Если б нашептанное прозвучало вслух, Себастьян потерял бы дар речи.
Эдди задохнулся, одним глотком выхлебнул пиво, схватил ее за руку.
— Пошли, пышечка. Кое-что покажу.
По пути Мэл не потрудилась взглянуть на Себастьяна, искренне надеясь, что сейчас Эдди покажет ей телевизор.
— Куда мы?
— В мой офис, детка, — лукаво подмигнул он. — У нас тут с партнером небольшое деловое предприятие.
Прошли по битому стеклу, мусору и кучам гравия в другой бетонный блок, вдвое меньше бара. Эдди трижды постучал, дверь открыл костлявый парень лет двадцати, с планшеткой в руках.
— В чем дело?
— Даме телик нужен. — Он обнял Мэл за плечи, крепко стиснул. — Кристел, детка, это Бобби.
— Здрасте, — кивнул Бобби. — Слушай, по-моему, ты это зря. Фрэнк разозлится до чертиков.
— У меня ровно столько же прав, как у Фрэнка.
Эдди двинулся напролом, Мэл охнула уже непритворно.
Флуоресцентные лампы на потолке светят в слепые глаза десятка с лишним телевизоров. Бок о бок с ними выстроились CD-плееры, видеомагнитофоны, стереосистемы, персональные компьютеры, автоответчики и одинокая микроволновка.
Мэл захлопала в ладоши:
— Ух ты! Классно! Только посмотрите! Настоящий универмаг…
Преисполненный самоуверенности и лишь чуть шатавшийся Эдди подмигнул нервному Бобби.
— Мы поставщики, можно сказать. В розницу не торгуем. У нас тут как бы склад. Иди смотри.
Не выходя из роли, Мэл направилась к телевизорам, проводя пальцами по экранам, словно гладя норковую шубу.
— Фрэнку наверняка не понравится, — прошипел Бобби.
— Ничего не случится, если он не узнает, правда?
Бобби, весивший на сотню фунтов меньше, кивнул:
— Правда. Только вести сюда девчонку…
— Порядок. Ноги клевые, а мозгов чуть. Отвалю ей двойку, потом, может, мне повезет полакомиться. — Эдди направился к Мэл. — Ну, что-нибудь понравилось?
— Обалдеть. Потрясающе. Правда можно взять? Просто выбрать и взять?
— Ну конечно. — Он снова интимно ее приобнял. — Все застраховано на случай повреждения. Попрошу старика Бобби списать один сгоревший, и все дела.
— Правда? — Мэл тряхнула головой, отодвинулась, готовясь сунуть руку в сумку. — Замечательно, Эдди. Только, по-моему, это ты погорел. — И выхватила никелированный пистолет 38-го калибра.
— Полиция! — завопил Бобби, а Эдди задумчиво сморщился. — Господи боже, она из полиции!..
— Правильно. Стой, — предупредила Мэл Бобби, подвинувшегося к двери. — Лучше сядь на пол. И руки под себя подложи, понял?
— Сука, — задумчиво вымолвил Эдди, и Мэл насторожилась. — Я должен был нюхом учуять.
— Я частный сыщик, — пояснила она. — Отсюда оружие. Давай на выход.
— Ни одной женщине не обыграть меня, с оружием или без.
И он сделал бросок.
Стрелять не хочется. Действительно, не хочется. В конце концов, жирный мелкий воришка не заслуживает пули. Вместо этого Мэл вильнула в сторону, рассчитывая на свое проворство и его опьянение.
Эдди промахнулся, врезался головой в двадцатипятидюймовый экран телевизора. Было еще непонятно, кто победил, но экран лопнул, как яйцо, а Эдди рухнул замертво.
За спиной послышался шум, и Мэл, оглянувшись, успела увидеть, как Себастьян схватил Бобби за шею, одним быстрым приемом заставил уронить молоток, занесенный над ее головой.
— Пожалуй, не повредит, — выдавил он сквозь зубы, когда Бобби мешком свалился на бетонный пол. — Вы не говорили, что у вас с собой пистолет.
— Не видела необходимости, имея дело с ясновидящим.
Себастьян подхватил молоток, принялся легонько постукивать им по ладони.
— Продолжайте, Сазерленд.
Она лишь пожала плечами, оглядывая награбленное:
— Хороший улов. Может, звякнете копам? Я присмотрю за этой сладкой парочкой.
— Прекрасно.
Не стоит ждать благодарности за избавление от сотрясения мозга, если не хуже. Ничего лучшего не придумав, Себастьян громко хлопнул за собой дверью.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.