Лина Диас - Лучший жених во Флориде Страница 11

Тут можно читать бесплатно Лина Диас - Лучший жених во Флориде. Жанр: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы, год 2016. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Лина Диас - Лучший жених во Флориде читать онлайн бесплатно

Лина Диас - Лучший жених во Флориде - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лина Диас

Эмбер не верила в свою удачу. Конечно, она согласна! Если все обернется плохо, она без труда сумеет снова ускользнуть. Она успешно скрывается уже два года. А пока… почему бы и не пожить в Мистик-Глейдс? Она уже собиралась согласиться, но вдруг сообразила, что не знает самого главного.

– Мистер Ласситер, какова сумма залога?

– Декс, – мягко напомнил он. – Какая разница? Если ты не убежишь, я ничего не потеряю.

– Именно это меня и волнует, – негромко, чтобы слышал только он, ответила она. Декс снова широко улыбнулся, что показалось ей странным в данных обстоятельствах: она ведь практически призналась в том, что собирается сбежать. – Почему ты улыбаешься?

– Из-за второго условия судьи. Он считает – и, учитывая твое прошлое, думаю, у него есть на то основания, – что ты склонна к побегу. Он согласился отпустить тебя под залог, если ты останешься на попечении человека, который гарантирует, что ты снова не исчезнешь.

У Эмбер все сжалось внутри. Она представила тетку Фредди, которая рычит на нее и осыпает оскорблениями, заталкивая в ее комнату поднос с едой.

– Попробую догадаться. Этот человек – моя тетка?

– Ничего подобного. Этот человек должен также быть стражем порядка.

– Стражем порядка?! Он что, коп?

– Почти. Временно исполняющий обязанности помощника шерифа тоже подойдет.

Ухмылка на его лице заставила ее насторожиться.

– Ну… ладно. Что бы это ни значило. Кого же назначили мне в няньки?

Он снова улыбнулся и протянул ей руку:

– Разрешите представиться. Временно исполняющий обязанности помощника шерифа Декс Ласситер… по совместительству твоя нянька.

Лимузин остановился перед магазином Бадди Джонсона.

Конечно, Декс согласился стать временно исполняющим обязанности помощника шерифа только для того, чтобы прикрыть судью, если вдруг случится что-то непредвиденное. И ведь Эмбер предупреждала Декса, что обитатели Мистик-Глейдс не будут особенно гостеприимны, если узнают, что он страж порядка, пусть даже временный. Так что они договорились, что пока его новая роль останется их тайной.

Эмбер вылезла из дорогого салона и опасливо огляделась по сторонам. Небольшие группки людей толпились на деревянных тротуарах по всей главной улице Мистик-Глейдс. Все смотрели на нее, не скрывая враждебности и подозрительности.

– По-моему, в тюрьме мне было бы спокойнее.

Декс положил руку ей на плечи и развернул к себе, радуясь ее изумленному взгляду. Главное, она не отпрянула.

– Не волнуйся, я о тебе позабочусь!

Ее изумленный взгляд сменился возмущением, и она стряхнула его руку со своего плеча.

– Ты ничего не забыла? Например, условий своего освобождения?

Она ссутулилась и больше не пыталась вырваться.

– Ладно. Зачем мы здесь? – Она кивнула в сторону магазина, на пороге которого стоял сам владелец, Бадди.

Декс поднял голову. Небо заволакивали темные тучи. Ему на куртку упала капля дождя.

– Мы здесь затем, что нам нужно где-то укрыться, переждать.

– Насколько я помню, Бадди жильцов не берет. Да у него на втором этаже и нет жилых комнат, как у тетки. Я думала, мы пока поживем у Фредди…

– Ты неправильно думала. – Декс потащил ее за собой к магазину, а водитель ждал в машине. – Не хочу, чтобы ты жила с особой, которая считает тебя убийцей и не скрывает своей враждебности.

– Так где же мы будем жить? – спросила Эмбер. – У нас здесь отелей нет…

– Верно. Но мы не будем жить в отеле. – Он по-прежнему тащил ее за собой. – Добрый день. Вы ведь мистер Джонсон? А я…

– Я знаю, кто вы. Можете звать меня Бадди. Меня так все называют. – Старик покосился на Эмбер. – Рад тебя видеть.

– Правда? – удивилась она.

– Да. Я не верю, что ты имеешь какое-то отношение к смерти Уильяма. Так что не волнуйся, я вовсе не осуждаю тебя. – Бадди многозначительно покосился на соседей. – Догадываюсь, зачем ты пришла – за ключами от дедушкиного дома. Я достал их, когда узнал, что ты уже едешь. Заходи и осмотрись, может, тебе еще что понадобится. Бесплатно. Это меньшее, что я могу сделать для внучки моего старого друга.

Он жестом пригласил их войти, и Декс повел ошеломленную Эмбер в магазин.

– Не понимаю. Почему ключи от дедушкиного дома у Бадди? – спросила Эмбер. – Я думала, они у Фредди или хотя бы у моей подруги Фэй…

– Фэй Стар?

– Ты ее знаешь? – удивилась Эмбер.

– Незнаком, но много слышал о ней. Она вышла замуж за моего компаньона, Джейка Янга. Сейчас они оба уехали. Ну а к вопросу о том, почему ключи от дома твоего деда у Бадди… Бадди – душеприказчик, назначенный судом следить за состоянием дома, пока не решится твое дело. Кстати, не отказывайся брать у него припасы – поверь, они достанутся тебе не совсем бесплатно. Он ежемесячно получает денежное содержание за свои труды. Ему неплохо платят, поверь.

Бадди уже возвращался, улыбаясь и вертя на пальце связку ключей. Он протянул ключи Дексу, но Декс жестом велел отдать их Эмбер:

– Теперь она хозяйка.

Отдав ключи, Бадди покосился на Декса:

– Обвинения с нее сняли?

– Скоро снимут. Вы сказали, что привезли в дом кое-какие припасы?

– М-м-м… да. Заполнил кладовку и холодильник, даже морозилку. Вам надо будет застелить постели, но белье там есть. И все чистое. Я как душеприказчик нанял уборщиков. Дом убирается раз в неделю с тех пор, как…

– Спасибо, мистер Джонсон. – Эмбер сжала ключи в кулаке. – Спасибо за все!

Бадди смущенно кашлянул:

– Пустяки. Кстати, раньше ты меня «мистером» не называла. Нет смысла начинать и сейчас.

Эмбер едва заметно улыбнулась:

– Спасибо… Бадди.

Старик кивнул и снял с ближайшей вешалки рюкзак.

– Я только одно не успел проверить перед твоим возвращением… Не знаю, работает ли старый генератор. Обогреватель я заправил, а вот генератор не смотрел. Надвигается сильный шторм. Наверное, вам придется включить генератор и убедиться, что он работает. Сейчас соберу вам еще кое-что, может, понадобится. – Он отпустил их только после того, как набил рюкзак под завязку.

Лимузин выехал из Мистик-Глейдс по длинной грунтовой дороге. «Несколько миль» от городка обернулись шестью, прежде чем они добрались до дома, не похожего ни на один виденный Дексом особняк. Это было двухэтажное деревянное строение, напоминавшее старинный фермерский дом, только с двух сторон к нему были пристроены длинные крылья. Снаружи дом нельзя было назвать красивым. Декс решил, что местные жители называют его «особняком» только из-за внушительных размеров.

– Он… большой, это точно, – осторожно заметил он, распахивая дверцу для Эмбер.

На ее губах появилась едва заметная улыбка.

– По-моему, дедушка всегда надеялся, что когда-нибудь в доме будет жить большая семья, множество детей и внуков. Но не получилось. Дедушка вырастил трех сыновей и двух дочерей, но все они уехали из Мистик-Глейдс, как только смогли. Все его родные так или иначе оставили его.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.