Вопреки. Часть 2. Джексон: Хэппи-энд придется отложить! - Кейт Крамбл Страница 12
Вопреки. Часть 2. Джексон: Хэппи-энд придется отложить! - Кейт Крамбл читать онлайн бесплатно
У Элли по телу вновь пробежала уже хорошо знакомая ей дрожь, и дикое желание обнять Стива. Ей вдруг показалось, что Стив заметил внутреннюю вибрацию ее тела и дабы не подавать вида с особой мягкостью в голосе сказала:
— Только друзья, помнишь? — затем краешки ее губ мило расплылись в улыбке, четко прорисовав на щеках привлекательные ямочки.
— Помню, и если тебе так будет лучше, то больше никогда не произнесу ни слова, ни о своих чувствах, ни о том, что дико хочу поцеловать твои ямочки на щеках.
— Замечательно. Так будет лучше для всех, — решила подытожить Элли.
— Но у меня к тебе будет одна просьба, — вдруг неожиданно продолжил Стив.
— Слушаю.
— Не целуй меня больше, если не знаешь, что чувствуешь ко мне и не видишь продолжения для нас двоих.
После слов Стива у Элли кольнуло в груди. Милая улыбка сменилась пристальным взглядом. К горлу подкатил ком, который не давал сказать ни слова. Стив продолжил:
— Не переживай, я справлюсь со своими чувствами, и они не доставят тебе хлопот. Будем общаться, как и прежде. Ты как и прежде, можешь на меня рассчитывать.
Повисшую в воздухе паузу прервал телефонный звонок. Элли взглянула на телефон, но никак не решалась ответить.
— Я выйду, чтоб вы могли пообщаться, — сказал Стив и ушел в соседнюю комнату.
Элли все еще смотрела на телефон. Джексон был настойчив.
— Алло, — тихо ответила она.
— Элли, милая, любимая моя, с тобой все в порядке? — выпалил Джексон тревожным голосом. — Скажи мне, где ты, я сейчас приеду!
— В этом нет необходимости. Я не вернусь.
— Элли, нам нужно поговорить! Ответь мне, где ты черт возьми? Я ведь все равно узнаю, не трать мое время.
— А ты не трать свое драгоценное время на меня, не нужно, — Элли говорила, прикрыв рот рукой, чтоб Джексон на том конце не слышал ее тяжелого дыхания.
— Я все слышу, слышу, как ты дышишь и говоришь то, что не хочешь говорить.
Элли молчала. Она плакала и больше не могла сказать ни слова.
— Я приеду, обниму тебя и все пройдет, только скажи, где ты сейчас, скажи, что с тобой все в порядке. Я знаю, что ты не ночевала дома, — продолжил настаивать Джексон.
— Я у Стива, — коротко ответила Элли.
— Я сейчас буду, — твердо сказал Джексон и положив телефонную трубку помчался к дому Стива.
Спустя двадцать минут он стоял в гостиной Стива и прижимал к себе любимую девушку.
— Как ты здесь оказалась? — спросил Джексон.
Элли пожала плечами, а через мгновение, вспомнив, как оказалась в квартире у Стива продолжила:
— Мы столкнулись со Стивом в твоем доме, и он привез меня сюда.
— Как хорошо, что ты вчера не села в машину.
Элли непонимающе посмотрела на Джексона.
— Ночью, на парковке, ее пытались угнать. Как только был заведен мотор, машина вместе с водителем взлетела на воздух. Я испугался, думал в ней была ты. В ту минуту я все понял и осознал, что без тебя не смогу жить. Не хочу, жить без моей крошки Элли. — Джексон продолжал прижимать Элли к своей груди. — Мне плевать, если между вами со Стивом было что-то этой ночью, я хочу сказать тебе, что мои чувства к тебе непоколебимы. Поедем домой.
— Джексон, я думаю, нам всем необходимо друг с другом поговорить, во избежание дальнейших недопониманий. Каждый из нас так или иначе связан друг с другом, терять друзей не просто больно, но и неправильно. Я пойду, соберусь, а вы со Стивом пока пообщайтесь.
Элли поднялась на второй этаж, собраться в дорогу, дав возможность двум лучшим друзьям, называвшим себя братьями, поговорить и выяснить все недопонимания.
Первым делом, когда Стив вышел к Джексону, тот пожал ему руку, и крепко обняв, сказал:
— Прежде чем мы набьем друг другу морды, я хочу поблагодарить тебя за то, что сегодня ночью ты оказался в моем доме и увез ее оттуда. Боюсь себе даже представить, что могло случиться.
— Уверен, что готов к открытому диалогу? — спросил Стив, будучи настроенным решительно.
— Уверен! — твердо ответил Джексон.
Оба сели в кресла, друг напротив друга.
— Позволь, я начну первым. Лучше будет, если я сам все расскажу, нежели ты устроишь мне допрос, — начал Стив. — Я люблю ее. И если ты позволишь себе то, что у тебя было этой ночью, то поверь, я не посмотрю, что ты мой друг, и сделаю все, чтоб она была моей.
— Звучит убедительно. Есть что добавить?
— То, что было между мной и Элли, давно в прошлом и было до ваших отношений. Хочешь, врежь мне за это, но не смей упрекать ее в чем-то.
— Ты и вправду любишь ее… — вдруг задумчиво произнес Джексон. — А она?
— Она твоя, можешь не сомневаться, — как бы больно не было Стиву признаваться в этом, он был рад за друга.
— Как ты справишься со всем? — спросил Джексон, искренне переживая за Стива.
— Ну, как-нибудь уж точно справлюсь, — оптимистично ответил Стив. — Лучше расскажи, что опять за чертовщина происходит вокруг? Ведь машины, как и яхты, сами по себе не взрываются.
— Головача выпустили из-под стражи на следующий же день, после его появления на свадьбе. Пока он на свободе нельзя чувствовать себя в безопасности. Я вновь приставил ко всем своим охрану, тебе будет не лишним сделать то же самое. Не думаю, что он простит тебе блистательную аферу с акциями компании.
Мужчины заулыбались, вспомнив, как Стив провел Станислава Головача, желавшего заполучить контрольный пакет акций компании «Dolton Company», затем пожали друг другу руки и Джексон вместе с Элли отправились домой.
Стив остался наедине с огромной дырой в сердце, но в полной уверенности, что поступил правильно по отношению к Джексону. Теперь его совесть была чиста, он искренне надеялся, что его признание не позволит Джексону в дальнейшем обижать любимую ими девушку.
Чтоб не искушать себя, не тревожить раненое
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.