Линда Ховард - Испытание любви Страница 13

Тут можно читать бесплатно Линда Ховард - Испытание любви. Жанр: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы, год 2008. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Линда Ховард - Испытание любви читать онлайн бесплатно

Линда Ховард - Испытание любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Линда Ховард

Дверь издала жалобный скрежет и приоткрылась. Бейли скользнула правой ногой в щель, при этом оцарапав икру. Ей удалось!

Кое-как отвязав чулок от ручки приоткрытой двери, Бейли с трудом натянула его обратно на ногу. Затем свесилась вниз, держась одной рукой за край дверного проема, и убедилась в том, что дверь ничто не подпирает. Стало быть, ее действительно заклинило после удара.

Щель была не слишком широкой, но Бейли смогла ужом протиснуться сквозь нее наружу. Она ободрала себе спину и колени, но все-таки вылезла из кабины.

Ноги коснулись заснеженной земли. Ступни пронзил ледяной холод. Ей следовало сначала найти себе обувь и лишь потом ступать на землю. Впрочем, для обуви еще будет время. А пока надо позаботиться о пилоте.

Зябко переступая с ноги на ногу, Бейли осматривала дверь. Если для худенькой девушки открывшаяся щель была достаточной, то протащить в нее крепко сложенного мужчину не представлялось возможным. Следовало открыть дверь шире. Тем же путем, что выбралась наружу, Бейли пробралась обратно в кабину и вновь пнула дверь ногами. Отчаянно скрежеща, та подалась еще на несколько дюймов. Решив, что теперь проход достаточно широк, Бейли хотела отдышаться. Она уже успела вспотеть, и это ей не понравилось. Не хватало еще подхватить воспаление легких! Тонкие чулки, шелковый топ и белье не могли защитить Бейли от холода. Конечно, чемоданы набиты одеждой, но ведь до них еще надо добраться.

Джастис тихо застонал. Вспомнив, как много потребовалось времени и сил, чтобы прийти в сознание, Бейли обрадовалась даже этому стону. Она решила, что будет говорить с пилотом и называть его по имени как можно чаще. Вдруг это поможет ему быстрее прийти в себя?

– Джастис, постарайтесь очнуться! Я собираюсь вытащить вас из самолета. Возможно, у вас есть переломы и травмы, а это совсем не лишняя информация. Если вы слышите меня, то постарайтесь как-то дать знать. Джастис? Что у вас болит?

Ответа не последовало.

Вздохнув, Бейли просунула руки пилоту под мышки и потянула его на себя. К счастью, тянуть требовалось вниз и ей помогало земное притяжение. Она опасалась, что когда ноги Джастиса перестанут цепляться за покореженную приборную панель и фюзеляж, он мешком свалится на нее. При этом он может удариться о дверь головой, а это чревато еще одной травмой.

Почувствовав, что тело вот-вот соскользнет вниз, Бейли выбралась из самолета и мягко дернула куртку Джастиса на себя. Он соскользнул вниз, и Бейли еле успела поймать его голову прежде, чем она стукнулась о мерзлую землю.

Теперь можно было его осмотреть.

Боже! Его лицо и шея были полностью в крови, равно как и часть волос. На макушке Бейли увидела кошмарную рваную рану с неровными краями. Из нее все еще шла кровь.

Бейли слышала, что порезы головы не всегда так опасны, какими кажутся на первый взгляд, но вызывают сильную кровопотерю. Вот и теперь она видела, что вся рубашка Джастиса успела пропитаться кровью.

Бейли с отчаянием смотрела пилоту в лицо, сидя на коленях. У нее успели замерзнуть ноги, все тело тряслось под пронизывающим холодом. Ей удалось выбраться из салона и вытащить пилота, но чего она этим добилась? Джастис может умереть, так и не приходя в себя, а она рискует погибнуть от переохлаждения. До чего будет горько и обидно умирать тут, на морозе, в одиночестве, вдали от цивилизации, да еще после того, как удалось выжить в авиакатастрофе!

Внезапно Джастис задышал чаще и глубже. Его перепачканный кровью кадык дернулся вверх-вниз.

– Капитан Джастис? – пискнула Бейли.

Он судорожно сглотнул и буркнул, не открывая глаз:

– Какого черта?

Она коротко хохотнула. Неплохое начало для того, кто вырвал у судьбы второй шанс!

– Самолет разбился. Мы выжили, но я не знаю, какие у вас травмы. Вижу только рану на макушке, из-за которой вы потеряли много крови…

Бейли сунулась в салон, вытащила пиджак и уцелевшую туфлю. Туфлю она надела на ногу, а пиджак попыталась свернуть в рулон, чтобы промокнуть им рану пилота. Впрочем, шелковая ткань едва ли на это годилась.

Между тем Джастис закашлялся и что-то пробормотал.

Бейли глянула на него. Она не разобрала всю фразу, но слово «аптечка» слышала достаточно отчетливо.

Удивительно! Этот человек только пришел в себя, даже глаз не открывал, а уже соображает лучше ее!

– Бардачок… – сипло прошептал Джастис.

Не успела Бейли порадоваться тому, что есть такая простая и удобная вещь, как аптечка, когда ей пришла в голову жуткая мысль, что бардачок может не открыться.

Бейли снова забралась в кабину.

К сожалению, ее подозрения подтвердились. Бардачок находился перед креслом пилота. Панель была сильно погнута, дверца почти сложилась пополам, и ее прочно заклинило. Как ни пыталась Бейли, ломая ногти, открыть бардачок, усилия были тщетны.

Возможно, если поддеть дверцу чем-то острым…

Бейли в сотый раз оглядела салон. Ей требовалось что-то крепкое, что можно использовать в качестве рычага. Вроде того ломика, что завалился под кресло пилота.

Ломика? Бейли поморгала, не веря своим глазам. На мгновение она подумала, что у нее начались галлюцинации. Но ломик был настоящим, с деревянной ручкой и металлическим основанием.

Схватив инструмент, Бейли подсунула острый край под кромку гнутой дверцы и надавила на ручку ломика. Через пару секунд дверца бардачка выскочила наружу, царапнув ей левое запястье. Вытащив из углубления металлическую коробку с красным крестом, Бейли в очередной раз выбралась из кабины. Ноги вновь обожгло холодом. Почему все давалось с таким трудом? Почему необходимо было пинать дверь ногами и дергать ручку с помощью чулка? Почему требовался ломик, чтобы залезть в бардачок? Все, будто нарочно, осложняло Бейли спасение.

Она вновь опустилась перед пилотом Джастисом на колени.

Он чуть приоткрыл глаза, поднял руку и нащупал на голове рану.

– Не трогайте! Я наложу антисептическую повязку, чтобы не было заражения.

– Там есть хирургические нитки… – прохрипел пилот.

– Что?

Он несколько раз тяжело вдохнул.

– В аптечке… есть нитки…

Бейли в ужасе смотрела на него. Нет-нет! Она ослышалась! Достаточно ведь продезинфицировать рану и наложить повязку, разве нет? Может, помазать каким-нибудь кровоостанавливающим средством? Но ведь не зашивать же!

Неужели Джастис всерьез думает, что она станет накладывать швы?

– Только не это! – пискнула Бейли жалобно.

Глава 6

Спорить с человеком, который находится в полубессознательном состоянии, наверное, нелепо, но Бейли едва ли могла взглянуть на ситуацию со стороны. Поэтому она упрямо помотала головой:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.