Темми Хилс - Игра теней Страница 13

Тут можно читать бесплатно Темми Хилс - Игра теней. Жанр: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Темми Хилс - Игра теней читать онлайн бесплатно

Темми Хилс - Игра теней - читать книгу онлайн бесплатно, автор Темми Хилс

Рэйчел скрестила на груди руки.

— Сейчас речь не идет о моей жизни. Ты, вероятно, провела всю ночь с этим парнем, не так ли? Он же выглядит форменным бандитом, Пенни!..

— Ты совсем не знаешь Марка.

— А ты его знаешь? — резко повернувшись, требовательно спросила Рэйчел.

Пенни закусила губу и положила обе руки на плечи Рэйчел.

— Послушай, я знаю, что делаю. Я люблю тебя. Но мне нужно, чтобы ты оставила меня в покое. Я вовсе не младенец и больше не нуждаюсь в твоей опеке.

Рэйчел провела руками по лицу и начала ходить по тесной комнате. Неужели она становится навязчивой? Неужели в своей одержимости встать на защиту собственной семьи она зашла слишком далеко?

Дрожь резкими толчками сотрясала тело Рэйчел.

— Сестричка, — язвительно бросила Пенни, — я слышала, как тот весьма импозантный мужчина приглашал тебя выпить кофе. — Пенни приоткрыла дверь и выглянула в образовавшуюся щель, затем закрыла дверь и сказала:

— Он все еще там. — Ухмыльнувшись, добавила со вздохом:

— Беседует с Марком. По-моему, тебе стоит принять его предложение.

— Нет…

— Да!..

— У меня много дел.

— Делами займусь я. — Пенни, скрестив на груди руки, изобразила позу Рэйчел и вызывающе посмотрела на нее. — Или ты мне больше не доверяешь?

— Конечно, доверяю…

Рэйчел пыталась смутно припомнить, когда их отношения с сестрой вышли из-под контроля. Внутренне содрогаясь, она вдруг поняла, что слишком многое вышло из-под ее контроля, вот и все. Точно так же, как с сестрой, ей не удается поладить и с Джексоном. Какая из нее, к черту, предсказательница? Курам на смех!.. Вероятно, Императорский Дракон притупил ее способность понимать людей, а вовсе не усилил ее.

— Так что? — спросила Пенни, притопывая от нетерпения ногой.

Во избежание дальнейших объяснений Рэйчел ответила:

— Ладно.

Если не пойти, сестра может вообразить, что она ей не доверяет, а Рэйчел вовсе не хочется подливать масла в огонь и без того напряженных отношений между ними.

Последовав за Пенни в магазин, она увидела, что Джексон и Марк действительно увлеченно беседуют, но вот о чем, Рэйчел не могла себе представить.

— Мистер Дер… — Рэйчел запнулась и кашлянула, когда он недоуменно поднял брови, то ли предостерегая ее, то ли насмехаясь — понять она не могла. Джексон, — с напряженной улыбкой поправилась она. — Кофе, пожалуй, можно и выпить…

***

Джексон прикоснулся пальцем к банту на сатиновой ленте, завязанному дрожащими руками Рэйчел, и внутренне содрогнулся. Они расположились в кафе напротив магазина, сделано это было, как он полагал, с тем, чтобы ей легче было наблюдать за своей вспыльчивой сестрой и ее хулиганского вида приятелем. Завернутая в серебристую бумагу шкатулка с ожерельем и серьгами стояла между ними, покоясь на белой скатерти, подобно брошенной перчатке.

Что ему теперь делать с этими украшениями? Подарить их сестре он, единственный ребенок, никак не может. Он потерял обоих родителей, будучи еще студентом старшего курса колледжа, и за исключением пары кузенов, о существовании которых он едва помнил, других родственников у него нет. Пытаясь соответствовать придуманному для себя образу человека из высшего света, он лишил свою фирму тридцати тысяч долларов. Это не разорит его, но наверняка проделает брешь в наличности, используемой на текущие расходы. Боже, он, конечно, предполагал, что эта штука окажется дорогой, но не настолько, чтобы высосать из него последние соки!

Ему придется продать их. Это единственное решение проблемы. Возможно, кто-нибудь из его клиентов поможет сбыть их с рук. Только забота о клиентах стала причиной того, что, услышав цену, он не подал вида. Стоило это сделать, и у Рэйчел наверняка возникли бы подозрения.

А ему вовсе незачем снабжать ее лишней информацией, особенно после того, что ему удалось обнаружить сегодня утром. После нескольких недель самостоятельного расследования, мало что принесшего, личность подозреваемого начала наконец обретать конкретные очертания. К его изумлению, не кто иная, как Рэйчел Голд, вполне подходила на эту роль. После тщательного анализа списков гостей на каждом торжестве, где случались кражи, получалось, что только эта красивая и загадочная гадалка присутствовала на месте каждого преступления и имела неплохие шансы его совершить. Теперь ему был нужен только мотив, чтобы обвинить ее в кражах. Да еще выяснить, действовала ли она в одиночку.

Если верна его прежняя гипотеза, и она действовала заодно с Сандрой, то подрыв репутации его фирмы, несомненно, является мотивом Сандры. Хотя эта гипотеза имеет один существенный недостаток. Станет ли Сандра, рискуя своим положением, красть у ближайших друзей лишь с тем, чтобы лишний раз уколоть его? Эта женщина может позволить себе швыряться миллионами; так зачем Сандре беспокоиться из-за ерунды? Те несколько раз, что он встречал ее, она ясно давала ему понять, что он ей абсолютно безразличен. Поэтому вряд ли она станет тратить энергию, чтобы разорить его.

Итак, остается Рэйчел Голд.

Ее неудачные попытки скрыть нервозность рядом с ним лишь усилили его подозрения. Правда, в какой-то момент он льстил себе, что его присутствие, а вовсе не нечистая совесть — причина ее волнения. Он находил ее по-своему очень привлекательной. Но жестокая действительность во всеуслышание заявила о себе. Он не мог представить, что одно присутствие мужчины способно лишить Рэйчел Голд самообладания.

В одном из своих экстравагантных нарядов она сейчас казалась столь же загадочной, что и в их первую встречу. Холодная, голубого оттенка ткань с серебристыми прожилками, казавшаяся воздушной, облегала ее тело. Перламутровый бисер, украшавший лиф платья, напоминал собой падающие звезды.

Наблюдая за тем, как она, склонив голову, сжимала обеими руками заказанную чашку чая с травами, Джексон спрашивал себя, помнит ли она вообще о его присутствии. Или, удалив из магазина, ищет теперь способа быстрее от него избавиться?

— Ты выглядишь как женщина, у которой возникли проблемы.

Резким движением она подняла голову и смущенно заморгала, но сковавшее ее плечи напряжение не исчезло.

— Прошу прощения… Лицо Рэйчел сделалось еще более хмурым. Джексон поднял руку с намерением провести большим пальцем по ее плотно стиснутым губам, чтобы заставить их расслабиться, но, передумав, взял свою чашку с кофе и сделал глоток остывающего напитка.

— Могу я задать тебе вопрос?

— Конечно.

— Почему ты держишь подчиненную, не проявляющую к тебе должного уважения? Печальная улыбка появилась на ее лице.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.