Кэрол Кейл - Чужие секреты Страница 16

Тут можно читать бесплатно Кэрол Кейл - Чужие секреты. Жанр: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы, год 1994. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Кэрол Кейл - Чужие секреты читать онлайн бесплатно

Кэрол Кейл - Чужие секреты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэрол Кейл

Макси почесала в затылке и полезла за телефонной книжкой Джима. На букву «н» она нашла координаты НАО и телефон Мюлленбергера. Размышляя, как приступить к делу, она задумчиво рассматривала Риса, который заснул за ее столом, положив голову на руки. Придвинув к себе телефон, она набрала номер.

— Алло! — пропищал детский голос.

— Могу я поговорить с мистером Мюлленбергером?

— Пап! — крикнул ребенок прямо ей в ухо. — Он идет, — добавили уже тише. Сопение, раздавшееся в трубке, указывало на то, что ребенок ждал вместе с Макси.

— Как ты проводишь лето? — спросила Макси у малыша.

— Хорошо, недавно мы устраивали фейерверк.

— Да ну? У тебя, конечно, есть игрушечное ружье или пистолет?

— Алло! — послышался другой, но тоже довольно писклявый голос.

— Добрый день. Мне нужен Род Мюлленбергер.

— Это его жена. Может быть, я могу вам чем-нибудь помочь?

— Я пишу статью для "Солдат удачи". Хотелось бы договориться о встрече с мистером Мюлленбергером.

— Хорошо. Может быть, в следующую среду? Где-нибудь во второй половине дня?

— Прекрасно. Но нельзя ли мне все-таки поговорить с…

— Двадцать пять, одиннадцать, Флэтайрон-Вэй.

Макси торопливо записала в блокнот.

— Какой город?

— А, Бульдер. Я передам, что вы приедете. До свидания.

— Может быть, запишете мою фамилию?

Послышался щелчок, и в трубке загудело. Макси представила себе, как эта бестолочь сообщает мужу, что он должен встретиться неизвестно с кем и непонятно в какое время в среду. Неудивительно, что этот человек неравнодушен к ружьям. Остается только выяснить, любит ли он еще и бомбы.

"В моем мотеле будет бассейн", — решил Грэди. И еще кафе с баром, а там огромный аквариум с рыбками, какой он видел в одном месте. Он поставит «жучок» в каждый стол. Молодой человек лежал на спине, закинув руки за голову, и вполуха прислушивался к тишине в двенадцатом номере.

После того, как они договорились насчет номера, женщина, назвавшая себя Анитой Окли, уехала, а мужчина остался. В полдень мальчик принес к нему в комнату заказанную пиццу, больше никаких событий не было, весь день прошел спокойно. Таким же обещал быть и вечер.

Сев, Грэди включил свет и положил на колени последний выпуск «Санди-Пост». "Не видели ли вы этого человека? — гласила подпись под фотографией коротко стриженного мужчины. — Джералд Стэмп из Денвера. Исчез в четверг. Семья предлагает двести долларов тому, кто сообщит о месте его нахождения".

Грэди покачал головой. Ну и ну, всего-навсего двести баксов. Не очень-то они хотят, видно, чтобы он нашелся. Впрочем, за один телефонный звонок и двести не так уж плохо.

Теребя нижнюю губу, Грэди опять задумался о том, как бы получше организовать наблюдение за затворником из двенадцатого номера. Встав с кровати, он заправил рубашку в брюки, сунул ноги в сандалии и, достав два полотенца из шкафа с чистым бельем, вышел из комнаты. Вечер был приятный и прохладный, небо усеяно звездами.

Грэди шел к двенадцатому номеру, раздумывая о том, не стоило ли ему и на этот раз прихватить с собой молоток. Из-под двери виднелась полоска света и доносилось невнятное бормотание диктора. Судя по всему, это были «Новости» девятого канала.

Постучав в дверь, молодой человек крикнул: "Служащий мотеля!" Телевизор смолк, и примерно через минуту дверь распахнулась. Перед ним стоял человек примерно его роста и комплекции. На нем были широкие штаны и рубашка свободного покроя. Седая львиная грива, как у Альберта Энштейна, лицо, испещренное морщинами. Нет, это не Джералд Стэмп. Обнажив нижний ряд зубов, старикан довольно приветливо улыбнулся:

— В чем дело?

— Миссис Окли просила принести пару лишних полотенец. Видимо, хотела вымыть голову. — Грэди протянул руку и ждал, когда мужчина возьмет полотенца. Тому пришлось взять их.

После некоторого замешательства мужчина пробормотал что-то себе под нос, а потом внятно произнес:

— Должно быть, это ошибка. Она сегодня не вернется.

— Да? О, простите, что побеспокоил вас, мистер… э-э-э… Окли?

— Окли, — кивнул тот. — Спасибо, юноша, я передам их миссис Окли. — Попятившись, он улыбнулся и закрыл дверь.

Возвращаясь к себе, Грэди задумчиво щурился. Старый хрен… Неужели он до сих пор гигант в постели? Наверное, богатый, раз заполучил такую красотку, как эта Анита. А вообще что-то тут не то. Грэди показалось, что он чувствует, как пахнет хлоркой в бассейне его нового мотеля.

8

Понедельник. Даже слово какое-то противное — понедельник. Макси глубже зарылась в подушку, и если бы у ее уха не заурчал Моэ, требуя завтрака, она бы опять заснула. Зазвонил телефон. Отогнав кота, Макси на ощупь нашла трубку.

— Доброе утро, мисс Барнел. Это Сэм Рассел. Хочу сообщить вам, что вы можете просмотреть бумаги Донована в любое время, хотя пока я не могу вам разрешить взять их с собой. Они включены в дело. Вероятно, мистер Мэйси тоже захочет ознакомиться?

— Хорошо, мы сегодня обязательно заедем. Вы узнали хоть что-нибудь про бомбу?

— Похоже, что это не бомба.

— Что? — Макси вскочила.

— Кто-то соединил проводом зажигание с бензобаком.

— Простите, не поняла.

— Когда Донован завел машину, искра зажигания попала в бензобак.

— Значит, не исключен несчастный случай?

Моэ легко вспрыгнул на кровать очень грациозно, несмотря на свои солидные размеры. Макси поглаживала его мягкую шерсть.

— Нет, несчастный случай исключен, — уверенно ответил Рассел. — Машину именно хотели взорвать — это хорошо продуманное убийство.

— А-а-а… — протянула Макси.

— Мы будем поддерживать с вами связь.

— Обязательно.

— А у вас все в порядке? — В его голосе Макси послышались заботливые нотки.

— Кажется, да. А почему вы спрашиваете? Вы думаете, что… ну… может быть, я, или Рис… Мы же теперь одни остались в газете.

— Одному Богу известно. Мне бы не хотелось вас тревожить, но всякое может случиться. Лучше, если вы будете проявлять осторожность. Будьте осмотрительны, Макси, вы поняли? Хотя мы отрабатываем не только эту «газетную» версию, мы проверяем друзей и знакомых Донована, возможно, у него была и возлюбленная… Мало ли у кого мог найтись повод возненавидеть Донована. Послушайте, только поймите меня правильно: у Риса Мэйси не было причины ненавидеть шефа?

— Ну-у-у…

— Подумайте как следует, прежде чем ответить.

Макси потерла переносицу, закрыла глаза и постаралась представить себе двух мужчин: легкомысленного Риса и решительного, серьезного Джима. Ни тот, ни другой не были скандалистами. Она не могла припомнить, чтобы между ними были серьезные разногласия, кроме того случая, когда они поспорили, какого пива купить для торжества по случаю первой годовщины существования редакции. Припомнилось, как они сидели за своими столами и весело поглощали сосиски, купленные у уличного торговца…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.