Спрятанная местью - Кара Фьер Страница 18
Спрятанная местью - Кара Фьер читать онлайн бесплатно
— Ты должна есть, Габриэлла. — он захлопнул дверь и вышел вслед за мной.
— Куда мы едем? — спросила я, проигнорировав его прошлую фразу. Мы сели в черную машину, из которой вышел Фабио тогда у ресторана.
Сантино пристегнул ремень безопасности и выразительно посмотрел на меня, призывая сделать тоже самое. Мне снова хотелось закатить глаза, потому что он вел себя как курица-наседка, но сдержалась.
— Я отвезу тебя к боссу. — ответил он, когда мы выехали на трассу и я уже забыла про что спросила.
Но стоило ему произнести слово «босс» как мой желудок скрутило от нервов. Значит, он вез меня к Фабио? Почему он сам не мог меня забрать и заставил ехать Сантино?
— Он что, стеклянный? — спросила я.
Сантино мельком взглянул на меня, но быстро вернул свой взгляд к дороге. Сегодня он был странно напряжен. Ни ухмылки, ни намека на легкую улыбку. О чем он думает? Может Фабио сделал какой-то выговор ему? Я усмехнулась, подумав, что-то, возможно, понизил зарплату ему. Если мне за одно задание полагается десять тысяч евро, то сколько получает Сантино за услуги убийцы? И не только убийцы, шафера тоже, и одежду также он приносил. Сам ли купил? Перед глазами нарисовалась картинка: громила под два метра ростом и грудой мышц ходит по магазину нижнего белья, выбирая какой лифчик лучше; кружевной или хлопковый? В тех пакетах, которые он принес, были и те, и те.
— О чем ты?
— Нууу, — протянула я и устремила свой взгляд в окно. — Если ты везешь меня к нему, не проще было бы, что бы он меня забрал?
Сантино помолчал, а потом коротко ответил:
— У него дела.
Хм… Тон, которым это было сказано не терпел возражений. Похоже у них проблемы, раз даже Сантино весь такой серьезный. Я старалась не показывать свою радость, но по мрачному взгляду Сантино поняла, что облажалась. Ну что я могла поделать? С чистой совестью заявляю, что их неудачи, какие бы они не были, меня радуют. Меньше злодеяний осуществят. Может, боги все-таки существуют и сейчас наказывают Фабио за то, что он меня шантажом заставил работать на себя? Было бы неплохо.
Сантино припарковался у трехэтажного старинного здания, по бокам входа которого расположились статуи мужчины и женщины. Их тела были обнажены и каменные руки подняты к небесам.
Мы вышли из машины и Сантино показал рукой следовать за ним. На узких улицах было жарко, но внутри помещения работал кондиционер. Перепад температуры был резким, но прохладный ветерок, веющий внутри, был как никогда кстати.
— Господин, Бруно. — пожилой мужчина за стойкой склонил голову, завидев Сантино. Тот лишь приветственно кивнул и прошел дальше. Никто не обращал на меня внимания, словно такой сценарий проигрывался изо дня в день. Наверно так и было, но тот трепет, с которым люди уступали нам дорогу будоражил. Сантино уважали, а я совсем забыла с кем имею дело. Снова.
Мы двинулись из просторного светлого холла в узкий коридор и дрожь пробежала по спине. Все напоминало тот день, когда я и затянула себя в водоворот неизбежных событий, увидев Сантино с ножом, приставленным к горлу человека.
Мы шли меньше минуты, но для меня время тянулось слишком медленно из-за нервного ожидания. Я не знала, зачем меня ждет Фабио. Это напрягало. И когда наконец Сантино открыл одну из дверей, я выдохнула, заметив, что комната пуста. В ней никого не было. Темно-синий бархатный диван, рядом журнальный столик из красного дерева. На стене телевизор.
— Подожди здесь, Фабио скоро будет. — сказал Сантино и оставил меня здесь одну.
Что?
Он серьезно забрал меня из уютной квартиры, чтобы оставить в этом безвкусном месте? Эта комната была на удивление ужасна и совсем не вписывалась в интерьер старинного готического здания.
Я раздраженно вздохнула и плюхнулась на диван.
Подхватив пульт со столика, включила телевизор и принялась бездумно щелкать каналы. Я сделала громче, когда наткнулась на ведущую, эмоционально рассуждавшую на какую-то тему. Итальянский был сложен, особенно когда говоришь с носителем, но за время, проведенное здесь, мне стало значительно легче понимать речь.
Женщина средних лет с темно-рыжими волосами, собранными в аккуратную прическу сзади, рассказывала о каком-то взрыве произошедшем сегодня за пределами Палермо. Точнее о серии взрывов, прогремевших в период с десяти до одиннадцати утра.
Хм. Совсем недавно.
Ведущая исчезла с экрана, и картинка сменилась на мужчину, на фоне которого полуразрушенное здание, окруженное желтыми лентами и рабочими, разгребающими завалы.
Каждый день происходят какие-то взрывы или нападения, что люди уже не обращают внимания. Сочувствуют и размышляют о всех гадостях сегодняшнего мира, но по-настоящему это заботит лишь тех, кто имел какое-либо отношение к этим трагедиям. Я сама так же к этому относилась, но мое сердце замерло, когда с губ ведущей сорвались следующие слова:
— Предполагается, что владельцы подорванных зданий имели отношение к незаконным группировкам организованной преступности. Помещения служили для хранения огромного количества оружия и наркотиков. Все было изъято правоохранительными органами и отправлено на экспертизу.
Незаконные группировки. Организованная преступность. Я почти не сомневалась, что Фабио имеет к этому отношение. Возможно, что он и был владельцем.
Я провела дрожащими руками по юбке, стараясь избавиться от ощущения липкости на ладонях. Внезапно понимание нашло на меня. Все объясняло странное поведение Сантино и отсутствие Фабио.
ГЛАВА 11
— Что это на тебе?
Я резко обернулась на только что вошедшего Фабио. Он закрыл за собой дверь, но не отрывал взгляда от моей головы. Черная рубашка была расстёгнута на несколько пуговиц, открывая вид на загорелую мускулистую грудь. Волосы растрепаны, а вид усталый.
— Что? — тупо спросила я, поднимаясь с дивана.
Я просидела здесь больше часа в ожидании. Сначала смотрела новости по телевизору, потом листала ленту новостей в телефоне. И везде одно и то же.
«Взрыв».
«Серия взрывов».
«Наркотики».
«Оружие».
«Преступность».
«Погибшие.»
Спустя несколько минут стало плохо от таких заголовков и фотографий с места, поэтому выключила телевизор и отложила телефон. Все это время я пялилась в одно точку на стене рядом с окном.
— Это. — он кивком указал на мои волосы, и я потянулась рукой, чтобы проверить их. Когда я поняла, что он говорит про повязку, пожала плечами.
— Повязка. — невозмутимо ответила я. Мой голос даже не дрогнул и меня это удивило.
Я так и хотела расспросить его про взрывы. Имел ли он к ним отношение? Или мое предположение оказалось ложным? Мне хотелось, чтобы
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.