Черри Эдер - Любовная связь Страница 19
Черри Эдер - Любовная связь читать онлайн бесплатно
— Что им нужно?
«Боже, когда она шепчет, её рот сродни греху».
— Моя задница, сладенькая, моя задница. Ты оказалась не в том месте и не в то время.
По её описанию «гостей» он тут же понял, кто они такие. Чёрт, как же он не хотел доверять своей интуиции. Но вера верой, а быть готовым он обязан. И он будет готов — как только избавится от девчонки. Так скоро, как только возможно. Она была обузой, которую он не мог себе позволить.
Так значит, его враги решили пойти ва-банк? И как, черт возьми, они выследили его здесь?
— Ты можешь и ошибаться, — она задрожала, и он знал, что причиной этому был не только пронизывающий холод. — Они могли прийти сюда за… за чем-то! — в голосе Марни звучали панические нотки.
— Я переведу тебя через реку.
«Избавлюсь от тебя, так или иначе».
— Хорошо. Ты пойдёшь со мной?
— Чтобы потом всю жизнь оглядываться через плечо? Нет уж, спасибо. Раз они это начали, я это закончу. Здесь и сейчас.
Она схватила его за запястье холодными пальцами.
— Кто ты?
Он замялся:
— Эксперт по безопасности.
— Да неужели?
— Информация обо мне засекречена и доступна лишь узкому кругу лиц. Ты в их число не входишь. Мы подождём ещё пятнадцать минут. Если они ничего не предпримут, мы направимся к мосту
— А Герцогиня? — в её голосе снова зазвучали нотки страха. Собака навострила уши, отреагировав на своё имя или на тон, которым говорила хозяйка.
— Я постараюсь перевести и её. Если же не получится, она пойдёт к хижине и постарается держаться подальше от наших гостей — она же не глупа. А я позабочусь о том, чтобы она вернулась к тебе.
— Обещаешь?
— Да.
— А что, если ты погибнешь? — она, не моргая, смотрела ему прямо в глаза. — Скажи, как ты намереваешься одолеть всех этих бандитов в одиночку?
— Ты получишь свою собаку назад. Даю слово.
— Ты лично проводишь её до дверей моего дома в Саннивейле.
— Ты получишь собаку назад.
— Ты, — настаивала она. — Лично. До моей двери.
Снежинки, словно пух, кружились вокруг них. Её щёки порозовели от холода, глаза горели, а губы… Он перевёл взгляд на мягкие пряди растрёпанных ветром светлых волос, обрамляющие её личико.
Машинально Джейк заправил одну прядь под её промокшую вязаную шапочку. На ощупь её волосы были похожи на нежный китайский шёлк. Несколько волосков зацепилось за мозоль на его коже. Он рассеянно задержал гладкую прядь между пальцев, получая от этого лёгкого прикосновения намного больше удовольствия, чем заслуживал.
Их глаза встретились, и он увидел в её взгляде смесь страха, гнева и предвкушения. Джейк позволил своему взору спуститься ниже и задержаться на её губах. Пухлых, мягких, манящих. «Не смей, парень». Его кровь пульсировала в висках в бешеном первобытном ритме. Марни сузила глаза, увидев этот взгляд:
— Не меняй тему!
Джейк опустил голову. Он хотел только попробовать. Вспомнить, сравнить, будет ли их последний поцелуй таким же страстным, как те, что он помнил.
Он не хотел говорить об адресной доставке и передаче собаки из рук в руки. Не хотел думать о мокром деле, которое ему предстоит в ближайшие несколько часов. Не хотел прикидывать, что сделает с ней, если выяснится, что незваные гости с ней заодно.
У них было всего пятнадцать минут наедине, и ни секундой больше.
Их последний поцелуй должен быть коротким. Коротким, поклялся он себе, атакуя ее губы.
«Боже, какой у него чудесный вкус». Волна желания окатила Марни. Чувственная и жаркая. Как мог простой поцелуй заставить наэлектризоваться каждую клеточку её тела? Она могла целовать его целую вечность.
Как только он отстранился, Марни открыла глаза и снисходительно посмотрела на него, словно поцелуй ничего для неё не значил. Но её сердце разогналось до бешеной скачки. Он окинул её странным взглядом, а затем поднял с земли пригоршню липкой грязи. Она покорно закрыла глаза, уже зная, что он собирается сделать.
— Ты уверен, что это необходимо?
— Я не собираюсь рисковать. — Он размазал грязь по её щекам и подбородку. Ледяная жижа. Тёплые руки. — Хорошо, открывай.
Марни открыла глаза. Герцогиня наблюдала за ними, покачивая головой и с интересом следя за новой игрой. Собака с надеждой заскулила.
Марни могла лишь вообразить, на кого была сейчас похожа.
— Это не игра, девочка. Тссс.
Джейк тщательно вычернил своё лицо. Марни скривилась, затем взяла горсть тёмной густой грязи и растёрла ею руки.
— Похоже, ты знаешь, что делаешь, — Джейк последовал её примеру и вытер правую ладонь о штанину джинсов.
— Игры в войнушку. Девятый класс. У Кейна был друг, за которым я бегала тем летом. Поэтому надо было выбирать: или играть с мальчишками, или сидеть с бабушкой и учиться плести розы из лент.
Они одновременно поднялись на ноги. Джейк вытащил пистолет — большой, чёрный и пугающий — и, взяв его в правую руку, другой указал ей направление. И Марни с Герцогиней двинулись в указанную сторону, сопровождаемые следующим за ними по пятам Джейком.
Река была не меньше чем в полутора километрах отсюда. Прошли годы с тех пор, как Марни бродила по этой части горы. Хотя подъём был крутым и скользким, но деревья здесь росли ближе друг к другу и сквозь редкий подлесок пробираться было легче. Конечно, если не считать того, что Марни и Джейку приходилось карабкаться всё выше и выше. Пятна снега белели на земле. Свинцовые тучи нависали над головой и ветер, казалось, становился только холоднее.
Каждый шорох заставлял её вздрагивать, хотя она умудрялась не подпрыгивать всякий раз, когда под ногами хрустела ветка или по подлеску стремглав пробегал кролик. Не сказать, чтобы у неё не было разумных оснований шарахаться от любого звука. Взгляд Марни метался от дерева к дереву, словно в ожидании, что в любой момент из-за ствола выскочит ниндзя.
А ведь ей ещё недавно хотелось приключений. «Будь осторожна в своих желаниях», — подумала Марни и мрачно усмехнулась, когда очередной порыв пронизывающего ветра проник под промокшее пальто. Она натянула шапочку пониже на уши и постаралась не обращать внимания на холод.
Шум воды приближался. Герцогиня пританцовывала впереди, постоянно скрываясь за деревьями. Джейк тихо свистнул, и она прискакала обратно, свесив из пасти язык, словно в улыбке — новая игра ей явно нравилась.
Но это была не игра. Холодок пробежал по спине Марни, когда они вышли на берег, и она, наконец, смогла окинуть взглядом реку.
Не было абсолютно никакой надежды перебраться на другую сторону. Шум воды, потоком низвергающейся по речным порогам, оглушал. Они стояли бок о бок, наблюдая за бурлящей коричневатой водой, которая швыряла брёвна, словно спички, в своём неустанном беге к Тихому океану.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.