Сюзанна Брокман - Самое время для любви Страница 2

Тут можно читать бесплатно Сюзанна Брокман - Самое время для любви. Жанр: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы, год 1997. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Сюзанна Брокман - Самое время для любви читать онлайн бесплатно

Сюзанна Брокман - Самое время для любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сюзанна Брокман

Халат. Этот, пожалуй, прикроет. Правда, он розовый с маленькими цветочками на отворотах. Подружка подарила в шутку. Мэгги никогда не носила и не собиралась впредь надевать на себя что-то розовое с маленькими цветочками. Такое мужчине даже и показать неудобно. Тем не менее, халат  – единственная имеющаяся вещь соответствующих габаритов.

Но! Он ведь чокнутый. Может, ему и понравится.

Разве что…

Мэгги быстро вытащила одну из коробок с полки. Оказалось, не ту, но за ней располагались еще две с пометкой «Рождество», так что долго искать не пришлось.

Она обнаружила искомое во второй коробке.

Костюм Санта-Клауса. Огромные красные штаны с завязками на талии, красная куртка с пушистой белой отделкой и черный широкий пояс, все пошито прямо на этого беднягу.

Размер в самый раз, это уж точно.

Мэгги принесла находку к окну в ванной комнате. Во дворе Чак Как-Его-Там каким-то образом сумел повесить шланг на старую бельевую веревку и добиться ровных брызг. Он стоял под струей, словно в душевой кабине, вода лилась по голове и лицу. Отмытые мускулы бугрились и сияли.

Мэгги почувствовала себя какой-то вуайеристкой, исподтишка подглядывая за пришельцем. Хорошо хоть участок окаймляет сплошной ряд деревьев, укрывая от всех ближайших соседей в этом небольшом районе Феникса, застроенном в основном одноэтажными домами. Никто не увидит рехнувшегося нудиста, принимающего душ в ее дворе.

Кроме нее.

Мужчина открыл глаза, посмотрел прямо на хозяйку дома… и поймал Мэгги за разглядыванием своего тела.

Она быстро отвернулась от окна и закопалась в бельевом шкафу в поисках какого-нибудь старого полотенца. Нашла самое заношенное и швырнула вниз, прямо в центр нагретого солнцем стола для пикника. Туда же полетел костюм Санта-Клауса.

– Спасибо.

Чистюля схватил полотенце и потянулся выключить воду.

Мэгги старалась не глазеть, как он вытирается, но это оказалось невозможным. Надо отойти от окна и изучить потолок ванной, чтобы удержаться от подсматривания.

«Да что такого особенного в этом парне?» – поймала себя Мэгги на нестерпимом любопытстве. Человек как ни в чем ни бывало демонстрирует наготу, но и она могла бы вести себя точно так же, если бы находилась в такой прекрасной физической форме, как он.

– Эй, Мэгги!

Она выглянула в окно и с облегчением увидела, что незнакомец уже натянул ярко-красные штаны и завязал шнурок вокруг талии. Брюки были мешковатыми и слишком короткими, но, по крайней мере, хоть частично прикрывали тело.

В руках он держал куртку Санта-Клауса, глядя на одежку с плохо скрываемым ужасом.

– А не найдется ли у тебя рубашки взаймы? – спросил он. – В этом одеянии я просто поджарюсь.

Вообще-то, у нее имелись большие футболки, которые Мэгги использовала как ночные сорочки.

– Подождите, – велела она, тщательно закрыла и заперла окно и направилась в спальню, где вытащила одну из своих футболок из ящика.

Поразмыслив, прихватила еще расческу из верхнего ящика комода.

Когда Мэгги снова высунулась из окна, полуодетый гость сидел на краю стола для пикника, барабаня  пальцами по шершавой древесине в ожидании хозяйки. Она бросила вниз футболку и расческу, и он еще раз вежливо поблагодарил.

Сейчас визитер был чистым и без грязи и крови выглядел более нормальным, чему немало способствовали штаны Санта-Клауса.

Пробежав расческой по темным прядям, снова взглянул на Мэгги, глаза обрели ясность и проницательность.

– Не рискнешь прогуляться со мной по парку? – спросил он. – Мне очень надо поговорить с тобой о…

– Извините, – прервала Мэгги. – Мне пора на работу.

Но незнакомец видел ее насквозь.

– Можем пойти в какое-нибудь людное место, – предложил он. – В ресторан за углом… тебе же нравится тамошняя мексиканская кухня.

– В «Тиа»? 

– Вот как он называется? Это там подают убийственный суп из черной фасоли? 

Как он узнал, что это ее любимый суп? Ситуация становилась совершенно нереальной.

– Да, в «Тиа». Но без обуви туда не пустят. 

– Что-нибудь придумаю.

Но Мэгги отрицательно покачала головой:

– Мне очень жаль, но я действительно не могу…

– Послушай, необязательно идти туда со мной. Я пойду первым. А через двадцать минут встретимся там. В баре. На публике. Обещаю даже не приближаться к тебе. Никакого подвоха, клянусь.

– Почему вы так настаиваете на разговоре со мной? И откуда знаете мое имя? 

Какое-то мгновение Чак Делиа Крок молча смотрел на Мэгги. Затем бросил бомбу.

– Я из будущего, – почти небрежно сообщил он. – И в будущем мы будем друзьями. Я путешественник во времени, Мэг, и мне нужна твоя помощь, чтобы спасти мир.

* * * * *

Чак наблюдал, как Мэгги, пытаясь успокоиться, отпила пива, затем прижала ладони к барной стойке ресторана «Тиа», словно ощущая необходимость осязать надежность древесины под руками.

– Хорошо, – вздохнула она. – Ладно. Позволь выразиться прямо. Я должна поверить, что ты кто-то вроде ученого гения, который разработал невиданную технологию и изобрел машину времени. Несмотря на то, что выглядишь безумным проходимцем, нацепившим штаны Санта-Клауса, футболку с логотипом «Феникс Фильм Марафон» и уродливые картонные ботинки. 

Чак посмотрел на картон и бечевку, из которых смастерил сандалии. Он-то считал, что обувка выглядит совсем неплохо… учитывая выбор материалов, с которыми пришлось работать.

– Должна поверить, что ты словно в сапогах-скороходах вернулся сюда в маленькой капсуле «Бродяга»…

– «Скиталец», – поправил он.

– …из предстоящего через семь лет будущего, где мы будем друзьями.

«Она мне не верит». Да и с чего бы? Путешествия во времени - приевшийся фантастический сюжет. Мэгги взирала на него с таким циничным недоверием в глазах, что Чак не смог удержаться от усмешки. Он улыбнулся, спрятал дрожащие руки, изо всех сил пытаясь сдержать вал бушующих эмоций.

Господи, еще три часа назад он был уверен, что никогда уже не улыбнется. Три часа назад женщина, сидящая сейчас за столом напротив, истекала кровью у него на руках. Три часа назад она, словно щитом, закрыла его собственным телом, защищая от пуль. Три часа назад он бежал через систему вентиляции в здании «Новых технологий», спасая свою жизнь.

Едкий запах пороха и крови все еще оставался в ноздрях, несмотря на душ под садовым шлангом. Бойда убили. Мэг видела, как лучший друг Чака и начальник службы безопасности получил пулю в затылок, о чем успела сообщить Чаку, пока не потеряла сознание. Чака все еще трясло от всего того, чему он стал свидетелем. Уничтожение своей лаборатории. Смерть в огромном глобальном масштабе в результате сброшенной на Белый дом бомбы, а значит, и на президента Соединенных Штатов. И смерть на локальном, более личном уровне.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.