Лина Диас - Лучший жених во Флориде Страница 21

Тут можно читать бесплатно Лина Диас - Лучший жених во Флориде. Жанр: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы, год 2016. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Лина Диас - Лучший жених во Флориде читать онлайн бесплатно

Лина Диас - Лучший жених во Флориде - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лина Диас

Эмбер прижалась к Дексу.

– Не знаю, готова ли обнять тебя, но, если хочешь, заходи в гости, обсохни и погрейся.

Эмбер проводила тетку на кухню. Декс шел за ними по пятам.

Едва они вошли, как хлынул такой ливень, что деревья на заднем дворе совершенно пропали из вида.

– Ух ты! – воскликнула Фредди. – Хорошо, что я подняла стекла в машине перед тем, как припарковаться. Звонила в звонок, но вы, наверное, не слышали отсюда.

И тут, словно в ответ на ее слова, кто-то позвонил в дверь. Они втроем побежали по лабиринту комнат к парадной двери. Открыв дверь, Эмбер с удивлением увидела на веранде Бадди Джонсона. Рядом с ним топталась незнакомая черноволосая девица лет восемнадцати – девятнадцати.

– Бадди! Что случилось?

Он жестом показал на молодую брюнетку:

– Это Эми. Подрабатывает в «Луне и звезде», а сейчас замещает Фэй, пока у них с Джейком медовый месяц. Мы решили, будет неплохо привезти вам ужин, как бы отметить возвращение. Надеюсь, ты не возражаешь. Вот, хотели сделать вам сюрприз.

Эмбер стояла на пороге, не зная, что делать. Да, она взяла на себя вину за смерть дедушки, чтобы защитить Бадди. Но ей до сих пор было не по себе из-за того, что никто не усомнился в ее виновности. Никто, кроме чужака по имени Декс Ласситер.

Именно в тот миг он положил руку ей на плечо и притянул к себе.

– Эмбер, – прошептал он, – если у тебя нет ковчега, в котором их можно отправить назад в город, лучше все-таки пустить их под крышу.

Она вздохнула и посторонилась.

Декс наклонился к ее уху:

– Ты молодец, что приняла их… А судя по виду, гроза может затянуться и на всю ночь.

– Просто чудесно, – проворчала она.

Они хотели уже закрыть дверь, когда из мрака выплыли яркие лучи. Еще одна машина, объехав остальные, остановилась у дальнего конца веранды, где тоже были ступеньки.

– Не думаю, что у меня есть знакомые, которые приезжают в лимузинах, – заметила Эмбер. – Должно быть, это кто-то из твоих.

– Скорее всего, Гаррет, наш адвокат.

Она улыбнулась, услышав это «наш», и вместе с Дексом направилась к дальнему концу веранды, где остановился лимузин. Фары выключились, когда водитель заглушил мотор. Потом он выскочил под дождь, раскрыл огромный черный зонтик и поспешил к задней дверце. Из машины выбрались трое мужчин и женщина; они поспешно взбежали на веранду, под крышу, спасаясь от дождя. За ними следовал водитель, который нес дорожные сумки. Судя по всему, незваные гости собирались тут задержаться.

Декс выругался и остановился на полдороге. Эмбер с любопытством покосилась на него и тоже остановилась, ожидая незваных гостей.

– Кто они такие? – спросила она, возвышая голос, чтобы он расслышал ее поверх шума дождя.

Декс схватил ее за плечи и развернул к себе:

– Что бы ни случилось, помни, что между нами было прошлой ночью! И что я тебе сказал. Ты мне небезразлична, Эмбер. И я ни за что не изменил бы ни тебе… ни другим.

Она нахмурилась в замешательстве. Вчера они почти всю ночь занимались любовью. При воспоминании об этом лицо у нее запылало. При чем здесь новые гости? Или это то, что он говорил ей в темноте? Про измены…

Он опустил руки и повернулся лицом к вновь прибывшим.

– Гаррет! – Он пожал руку адвокату, поздоровался с водителем.

Эмбер пытливо смотрела на двух мужчин и женщину, стоявших на веранде. Интересно, какая еще бомба сейчас взорвется?

– Митчелл Филдинг, Дерек Слейтер, – представил Декс мужчин. – Эмбер Каллахан, владелица этого дома. Не сомневаюсь, Гаррет уже рассказал вам, что именно она спасла меня после авиакатастрофы.

Эмбер выжидательно смотрела на Декса.

– Митчелл – мой помощник в «Ласситер энтерпрайзис». А Дерек – член правления.

– И его ведомый. – Дерек подмигнул Эмбер.

– А-а-а… понятно. – На самом деле она ничего не понимала, и подмигивание Дерека ей тоже не понравилось. Тем не менее она пожала руки новым знакомым.

– Декс, а меня ты не представишь? – Стоящая рядом с Митчеллом блондинка заправила за ухо прядь волос. Роскошная шевелюра доходила ей до талии. Черное платье со смелым вырезом подчеркивало длинные ноги. По сравнению с красавицей Эмбер показалась себе старым башмаком. Эта женщина, похожая на супермодель из глянцевого журнала, была олицетворением стильности и шикарности. Она вцепилась в руку Декса, как будто он ей принадлежал, и прижалась к нему, как сытая кошка. Ее глаза, ненатурально синие, прищурились, когда она повернулась к Эмбер.

Поскольку Декс на время лишился дара речи, Эмбер протянула руку:

– Здрасте. Я Эмбер Каллахан. А вы?..

Женщина вяло пожала Эмбер руку и тут же вытерла ладонь о рубашку Декса.

– Милочка, разве Декс тебе не сказал? Я Мэллори Ротшильд, его невеста.

Декс мелкими глотками пил виски с колой и затуманенным взором смотрел на Эмбер, сидевшую в другой стороне просторного зала, который она по привычке называла «большой комнатой». Комната действительно была большой; в ней свободно разместились все прибывшие: обитатели Мистик-Глейдс плюс его гости. Всего девять человек, включая их с Эмбер. Она, Фредди и Эми последний час усердно обносили гостей напитками и закусками. Декс еще не встречал более радушной хозяйки. А поскольку он уже знал, что Эмбер не слишком рада никому из приехавших, он понимал, что она поступает так по одной-единственной причине – чтобы не разговаривать с ним.

Вот почему он пил уже третью порцию виски.

– Еще, дорогой? – промурлыкала Мэллори, сидевшая рядом с ним, и призывно подняла графин.

Он накрыл свой бокал ладонью. Им овладел приступ упрямства.

– Тебе разве не нужно спешить? Например, назад, в Неаполь, чтобы успеть на самолет?

Мэллори поставила графин на серебряный поднос.

– Ты ведь знаешь, что мы застряли здесь из-за грозы. Перестань дуться. Придется тебе потерпеть нас какое-то время.

– Кажется, у Эмбер где-то есть каноэ. Можешь им воспользоваться.

Мэллори похлопала его по руке:

– Перестань изображать шутника. У тебя плохо получается!

Он одним глотком допил виски.

– Гаррет, я еще понимаю, зачем ты привез с собой Митчелла и Дерека. Возможно, нам нужно обсудить какие-то дела. Но с чего ты взял, что привезти сюда мою бывшую невесту – хорошая идея?

Гаррет хмыкнул:

– Спроси лучше Митчелла. Это он привез ее в аэропорт в Сент-Огастине.

– Ладно, Митчелл. Выкладывай, в чем дело.

– Перестаньте говорить обо мне так, словно меня тут нет! – вмешалась Мэллори. – Митчелл не оборвал со мной все связи, как кое-кто из присутствующих. И когда узнал об авиакатастрофе, сразу же рассказал мне. Я сама захотела убедиться в том, что с тобой ничего страшного не случилось.

От неприкрытой боли в ее голосе сердце сжалось у Декса в груди. Он чувствовал себя последним мерзавцем. Он никогда не любил Мэллори, а Мэллори никогда не любила его. Они решили пожениться ради удобства. И только когда настало время назначать конкретную дату и по-настоящему готовиться к свадьбе, Декс понял, что не сможет жить с Мэллори, и разорвал помолвку. Она со всем согласилась. Неужели он ей в самом деле небезразличен?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.