Сандра Браун - Не говори ни слова Страница 22

Тут можно читать бесплатно Сандра Браун - Не говори ни слова. Жанр: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы, год 2015. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Сандра Браун - Не говори ни слова читать онлайн бесплатно

Сандра Браун - Не говори ни слова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сандра Браун

Время близилось к обеду, когда кто-то позвонил в парадную дверь. Это и была Бетти Гроувз – соседка, которая пришла познакомиться. С собой она привела обоих своих детей. Подвижная, говорливая, она сразу понравилась Лори, хотя ей и было ясно, что Бетти разбирает любопытство.

– Я прожила здесь уже почти три года, но до сих пор не знала, кто наши соседи, – болтала она. – Вообразите же мое удивление, когда я узнала, что это знаменитый доктор Глен Хембрик… Да, конечно, вы говорили, что это не его настоящее имя… Как, вы говорили, его зовут на самом деле?..

– Его сценический псевдоним – Дрейк Слоан, – терпеливо повторила Лори. – А по-настоящему его зовут Дрейк Ривингтон… – И она улыбнулась. Ей было совершенно ясно, что толстушка Бетти – большая поклонница «Голоса сердца» и Дрейка.

– Ну да, ну да!.. – с воодушевлением подхватила соседка. – Представляете, я чуть не опи́салась, когда миссис Тратт сказала мне, кто настоящий хозяин этого чудесного домика! Я ужасно обрадовалась, когда узнала, что здесь будет жить молодая женщина с ребенком, но когда она сказала, что мой сосед – сам доктор Хе… то есть Дрейк Слоан… Боюсь, теперь мой Джим будет бояться оставлять меня дома одну! – И она захихикала, а Лори подумала, что ее соседка, похоже, привыкла произносить с восклицательной интонацией каждую фразу. Бетти уже рассказала ей, что ее муж работает на шахтах между Уисперсом и Санта-Фе, что он приезжает домой только на выходные, и поэтому ей порой очень не хватает общения со взрослыми людьми.

Двое детей Бетти оказались такими же общительными, как и она сама. Черноволосые и темноглазые, они были ее уменьшенными копиями. Старшему – Сэму – недавно исполнилось пять, младшая Салли была ровесницей Дженнифер. Поначалу они, разумеется, немного стеснялись, но не слишком долго. Довольно скоро Сэм и Салли взяли Дженнифер под свое покровительство и теперь во что-то увлеченно играли в комнате наверху. Лори заметила, что дочке Бетти очень понравились светлые локоны Дженнифер. Она, во всяком случае, так и норовила погладить ее по голове, точно любимую куклу.

– Вынуждена вас разочаровать, Бетти, – сказала Лори, – но Дрейк остался в Нью-Йорке. У него много работы и… Вряд ли он будет жить здесь в ближайшее время.

– Да-да, я понимаю, но ведь он, конечно, будет вас навещать? Скажите, Лори, не могли бы вы добыть для меня его автограф? Мне ужасно хочется его иметь!

– Мы сделаем лучше: вы сами возьмете автограф у Дрейка, когда он сюда приедет. Я вас позову, и… Думаю, он вам не откажет, – улыбнулась Лори.

– О, это было бы замечательно! – вскричала Бетти. – Только не забудьте, ладно?

– Не забуду, обещаю.

Две женщины дружески улыбнулись друг другу, потом Бетти сказала:

– Его девочка – просто прелесть. Как жаль, что она… что она не слышит! А ведь я даже не знала, что у доктора Хем… у мистера Ривингтона есть дочь. А вы, стало быть, ее учительница? Ну, как та леди в «Сотворившей чудо»[3]… Вы, наверное, ужасно умная, Лори. Просто не представляю, как нормальный человек может выучить язык глухонемых! Все эти знаки…

Лори слегка нахмурилась. Она не любила, когда глухих противопоставляют так называемым нормальным людям, хотя и понимала, что в большинстве случаев этот речевой оборот используется вовсе не для того, чтобы как-то унизить тех, кто от рождения страдает нарушениями слуха. Просто Бетти нужно было как-то называть тех, кому больше повезло в жизни, вот она и выбрала слово «нормальные», и ничего плохого в этом не было.

– Моя сестра глухая, – ответила Лори. – Язык жестов я выучила едва ли не раньше, чем начала разговаривать по-английски.

– То есть вы хотите сказать, что выучить язык глухонемых не так трудно?

– Не труднее, чем любой иностранный, – решительно проговорила Лори. – А может быть, даже легче. В конце концов, язык жестов основывается на лексике и правилах английского, который для всех нас является родным. Вот что… – добавила она. – Мне в голову только что пришла замечательная идея: почему бы вам и вашим детям не освоить язык жестов? Приходите к нам каждый день во второй половине дня, я буду вас учить.

– Правда? Вы знаете, это было бы… замечательно! – Бетти улыбнулась широкой, искренней улыбкой. – Тогда Сэмми, Салли и Дженнифер смогут разговаривать друг с другом. То есть я хотела сказать… – Она замялась, но Лори поняла, что ее смущает.

– Именно разговаривать. Не просто объясняться, а разговаривать, общаться, – сказала она.

– Ну да, именно это я и имела в виду. – Бетти кивнула.

– Скажите, ваши дети спят после обеда?

– Если бы они не спали, я бы давно свихнулась.

Лори рассмеялась.

– Тогда приходите каждый день после полдника. Вы не против?

– Нет, что вы! Это было бы замечательно, Лори, правда! Огромное вам спасибо! – Спрыгнув с табурета, Бетти тут же схватила со стола одну из кулинарных книг и стала ее листать. – Тут все блюда такие роскошные, такие сытные! – сказала она. – Вы, Лори, наверное, ничего такого не едите – вон вы какая худенькая! Мне остается только завидовать вам черной завистью. Хотелось бы и мне быть такой же миниатюрной и стройной, как вы! Наверное, вы и после родов не расплыветесь. Я-то, как родила Салли, набрала фунтов тридцать и с тех пор никак не могу сбросить. Да и кожа у вас просто чудо – я уверена, у вас даже растяжек не останется. Мой врач говорил, – просто-таки обещал! – что у меня никаких растяжек не будет, но все вышло наоборот. Представляете, как я разозлилась?! А еще это грудное вскармливание… Подруга сказала, что кормить детей грудным молоком полезно для фигуры. Действительно, пока я кормила, все было хорошо, но как только прекратила – все!.. – Бетти пропаще махнула рукой. – Мои сиськи повисли, как пустые мешки. Вот вы, наверное, не боитесь, что роды испортят вашу замечательную фигуру. Или все-таки боитесь? – спросила она, любопытно поблескивая глазами, и Лори невольно улыбнулась. Бетти тараторила со скоростью пулемета, а ее способность прыгать от одной темы к другой была просто поразительной, однако, как ни странно, Лори это нисколько не утомляло. Ей только было трудновато с непривычки следить за тем, что́ говорила ее новая знакомая. Вот и сейчас смысл вопроса дошел не сразу. Когда же Лори сообразила, о чем вообще идет речь, то невольно покраснела.

– Я… я пока не думала насчет детей, – смущенно пробормотала она. – Может, когда-нибудь потом…

– А вот я просто не могу представить себя без детей, – откровенно призналась Бетти. – Женщина должна рожать, только тогда она женщина. Впрочем, к вам это не относится, вы ведь еще молодая, и у вас еще все впереди, – поправилась она. – А мистер Ривингтон разве не хочет детей?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.