Люси Фицджеймс - На меньшее - не согласна Страница 25
Люси Фицджеймс - На меньшее - не согласна читать онлайн бесплатно
Но, когда, наконец, она подняла веки, и Эдгар увидел огромные неподвижные глаза с потусторонним серебристым блеском, у него мороз пошел по спине.
— Они забрали еще одного, Эд. Это девочка. Ей так страшно! — Она замолчала, и дрожь усилилась.
— Успокойся, все кончилось! — Эдгар прижал ее поближе и поплотнее укрыл одеялом. Он не осознавал, что говорит и делает. Для него главное сейчас было унять ее дрожь.
— Эд, а больше никого не похищали? Может, это держат в секрете?
Он не мог ей лгать, хотя и понимал, как тяжела для нее правда. Он посмотрел ей прямо в глаза и твердо сказал:
— Нет, Бет. Больше похищений не было. Мы не смогли бы ничего скрыть от прессы, даже если бы
захотели.
— Но этого не может быть! — Бетти говорила с трудом, дрожь все не отпускала ее. Она еще ни разу не ошибалась. Неужели теперь ей снится то, чего нет? Нет, этого быть не может! — Эдгар, поверь мне, похищение было! Очевидно, родители пока просто не знают, что девочка пропала, а думают, что она у подруги, но ее там нет! — И она задрожала еще сильнее.
— Бет, успокойся! Это всего лишь сон. Никого не похитили!
— Как бы я хотела в это поверить! — шепнула она. — А когда ты последний раз звонил в участок?
— Бет… — Эдгар поморщился, сразу поняв, куда она клонит.
— Ну, когда?
— Вчера. Но я оставил дежурному твой номер телефона. Мне бы сразу позвонили.
— Эдгар, прошу тебя, позвони в участок!
Райли вздохнул и, взяв со столика телефон, набрал номер дежурного и попросил позвать Фрэнка Лоулора.
— Привет, Фрэнк! Ну как дела? Да мне просто не спится. Есть что-нибудь новенькое? Ничего? Совсем ничего? Ну, если что, ты знаешь, как меня найти. Спасибо. И тебе тоже.
Он положил трубку и, повернувшись к Бетти, ласково на нее посмотрел. И, хотя он ничего не сказал, она все поняла без слов. Он ведь прагматик, его интересуют факты, показания и улики. Ну, разве он поверит ей на слово? Правда, в его взгляде она прочла заботу, но хотелось, чтобы он ей еще и верил. Но она-то точно знает, что опять было похищение! Она видела! До сих пор у нее в ушах плач девочки! Остается только убедить Эдгара.
— Ей лет девять или десять. — Райли опустил глаза, но она упрямо продолжала: — На ней синие спортивные брюки, белая фирменная тенниска Массачусетского технологического института и кроссовки.
— Бет, не надо! — пытался остановить ее Эдгар.
— У нее светло-русые прямые волосы, голубые глаза. Она худая. Она была на спортплощадке: бросала камни в баскетбольное кольцо.
Эдгар схватил ее за плечи и потряс.
— Прекрати! Пожалей себя!
— Она разносила газеты. У забора лежит пустой мешок.
Глядя в ее бездонные серые глаза, Эдгар на мгновение представил себе нарисованную Бетти картину. Он обнял ее и крепко прижал к себе, словно его сила могла прогнать злых духов и развеять все ее страхи.
— Бетти, не надо! Не мучь себя понапрасну! — умолял он.
— У меня нет выбора, Эд. — Она положила голову ему на грудь. — И никогда не было.
Как Эдгар ни старался ее отвлечь, у него ничего не вышло: она еще долго не могла успокоиться. Когда утром зазвонил телефон, она бросила на него измученный взгляд и даже не шелохнулась. Эдгар вполголоса выругался и поднял трубку. Раз она не отвечает на звонки, ей же хуже, самой потом придется объясняться со своими друзьями или родственниками!
Когда он опустил трубку и повернулся к Бетти, она прочла ответ на его лице.
— Ты меня так ни о чем и не спросишь?
Бетти молчала. О чем тут спрашивать? Пусть она не знает, кто звонил, но разве это важно? Она знает, что опять права, она видит это по лицу Эда, по его изумленно-испуганному взгляду, памятному с детства.
— Звонил Лоулор. Пришли родители девочки и заявили, что у них пропала дочь. Она разносила утром газеты и не вернулась.
Бетти закрыла глаза, силясь прогнать воспоминания ночного кошмара, заполонившего все клеточки сознания. Эдгар схватил ее за плечи и сильно встряхнул.
— Ну, скажи хоть слово, черт побери! Скажи, где пустой мешок от почты, в чем она одета.
— Мне нечего больше сказать. — Бетти устало высвободилась из его рук. — Ты не можешь представить, как бы я хотела ошибиться!
Только сейчас до Эдгара дошло, как ей тяжело: у нее был такой вид, словно она вот-вот распадется на кусочки. А он, идиот, еще кричит на нее! Ведь она может это превратно истолковать!
— Бет… — Он попытался привлечь ее к себе, но она отстранилась и сказала каким-то чужим голосом:
— Тебе пора идти. Надо поговорить с родителями девочки.
Эдгар чувствовал себя последним негодяем. Он вел себя так от сознания полной беспомощности, но как объяснить это Бетти?
— Может, это ложная тревога. Может, она просто заблудилась или осталась у подруги… — И он осекся, вспомнив, что именно так говорила Бетти, когда пыталась его убедить.
— Тебе пора идти, — тихо повторила она.
Эдгар помолчал и, взяв куртку, повернулся к Бетти, обнял ее и, поцеловав в волосы, попросил:
— Будь дома, ладно? Я позвоню, как только освобожусь. Нам надо поговорить.
Бет молча кивнула. О чем тут говорить? К сожалению, она прекрасно знает, что он скажет, когда вернется.
Разговор с родителями пропавшей девочки лишил Эдгара последних сил. Охватившая обоих паника, растерянность и беспомощность, да и необходимость их подбадривать просто опустошили его. Проводив их, он рухнул в кресло и потер виски — голова как чугунная.
— Ну что, провидец, может, скажешь по дружбе, как ты узнал, где это найти? — На пороге стоял Дэн, держа в руках пластиковый пакет с уликой. Райли не надо было говорить, что в пакете.
— Нужно отнести его на экспертизу, — уклонился от ответа он.
— А я как раз туда и направляюсь. — Дэниел уселся напротив, держа пакет на пальце. — Но сначала ответь на мой вопрос. Как ты додумался проверить все спортплощадки на ее пути домой?
— Элементарно. Она могла туда зайти. Что тут непонятного, Дэн? — раздраженно заметил он.
— Хватит вешать мне лапшу на уши, приятель! Мы с тобой не вчера познакомились. Ты знал, где искать и что. Колись.
Эдгар недолго колебался. Он доверял Дэниелу, и ему необходимо с кем-то поделиться. А кому же довериться, как не старому другу?
— Ты прав. Я знал, как выглядит Милли Брейн, в чем она одета и чем занималась, когда ее похитили. Да-да, я уверен, что она новая жертва похитителей, хотя по процедуре розыск объявлять пока рано.
— Ну, ты молоток! Я чувствовал, что ты напал на след. Одного только не пойму, как ты догадался? Ты что, и впрямь провидец? — Тут его осенило. — Бетти? Это она тебе все рассказала! Когда?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.