Сандра Браун - Не говори ни слова Страница 26

Тут можно читать бесплатно Сандра Браун - Не говори ни слова. Жанр: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы, год 2015. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Сандра Браун - Не говори ни слова читать онлайн бесплатно

Сандра Браун - Не говори ни слова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сандра Браун

А Дрейк уже выпрямился, но придвинулся еще ближе.

– …И наконец, я могу снять с вас это дурацкое полотенце и разом решить все наши проблемы! – грубовато сказал он.

Его рука потянулась к ее груди – туда, где еле держался конец махровой простыни, и Лори почувствовала, как у нее перехватило дыхание. Его палец едва коснулся ее тела чуть выше материи и обжег, как раскаленный уголь.

– А вы знаете, что в этом месте у вас целых пять веснушек?.. – почти прошептал Дрейк. – Это… это необычно. Рыжеволосые женщины обычно сплошь покрыты веснушками, а у вас их только пять… зато они находятся в таком милом, уютном местечке!

Спокойная рассудительность, звучавшая в его голосе, словно загипнотизировала Лори. Теплое дыхание Дрейка, овевавшее ее лицо, казалось живительным, будто кислород, вдыхаемый тяжело больным человеком. Его дыхание внутри ее! Она принимала его в себя, как если бы… Но тут пальцы Дрейка, нежно поглаживавшие пять ее веснушек, скользнули под простыню. Почувствовав, как они движутся по запретной территории, Лори сразу опомнилась, и костер желания, вспыхнувший было внутри ее, погас, побежденный гневом.

– Вы меня до смерти напугали! – сказала она, проворно отступая назад. – Почему вы не сказали, что приедете? И почему не дали мне знать, что вы здесь?

– Я собирался, но вы были в ванной, – с самым невозмутимым видом ответил он. – Или вы хотели, чтобы я ворвался туда только затем, чтобы предупредить о своем присутствии? Но тогда… тогда вы оказались бы даже без полотенца! Разве я мог допустить что-то подобное? – Дрейк состроил смущенную мину, но в его голосе звучала насмешка. – И потом, откуда мне было знать, что вы станете расхаживать по моему дому в таком виде? Я-то считал, что приличная девушка вроде вас сразу после ванны надевает халат или пижаму из толстой фланели, но, увы…

Проигнорировав вызов, скрывавшийся за этим «увы…», Лори попыталась зацепиться за его первые слова.

– Как вы узнали, что я принимала ванну?

Дрейк слегка приподнял бровь.

– А вы как думаете? – спросил он, и его глаза самодовольно блеснули.

Услышав эти слова, Лори вспыхнула до корней волос. Сполна насладившись ее смятением, Дрейк небрежно пожал плечами.

– Услышал, как льется вода, только и всего, – пояснил он.

Ее реакция была именно такой, как он предвидел. Позабыв о сползающей простыне, Лори в ярости топнула ногой, и Дрейк только рассмеялся, когда ей пришлось в панике прижать ткань локтями. Было, однако, уже поздно – простыня сползла еще больше и теперь едва прикрывала ее восставшие соски́.

– Заберите же у меня наконец эти тарелки! – в бессильной злобе прошипела Лори. – Мне холодно!

– Ничего удивительного! Бегать по всему дому голышом – тут кто угодно замерзнет, – ухмыльнулся Дрейк, но все-таки взял у нее молоко и печенье. Как только Лори почувствовала, что руки свободны, она со всей поспешностью подтянула простыню как можно выше и для пущей надежности сжала ее концы в кулачке, хотя больше всего ей хотелось заехать этим кулачком по его ухмыляющейся физиономии.

– Прошу прощения, мистер Ривингтон, но сейчас я вынуждена вас покинуть… ненадолго. Надеюсь, что, когда я вернусь, вы объясните мне, что вы здесь делаете.

– Я бы на вашем месте разговаривал повежливее, – возразил Дрейк, и его нахальная ухмылка стала еще шире. – Во-первых, это мой дом, а во-вторых, вам еще предстоит подняться по лестнице, а это полотенце… в общем, оно слишком короткое и не прикрывает всего, что должно было бы прикрывать. Я могу поступить как джентльмен и отвернуться, а могу встать у нижней ступеньки и… Выбирайте, что вам больше по душе.

– Еще раз прошу прощения, мистер Ривингтон, – проговорила Лори самым язвительным тоном, на какой была способна, – но я хотела бы привести себя в порядок, чтобы… чтобы разговаривать со своим нанимателем в надлежащем виде.

– Так-то лучше. – Дрейк кивнул. – Буду ждать вас в кухне, мисс Пэрриш.

– Это займет всего пару минут, – пообещала она, ядовито улыбаясь. – Вы и глазом моргнуть не успеете. – И, не оборачиваясь, чтобы не видеть, стоит ли он у подножия лестницы или нет, Лори взбежала по ступенькам и юркнула в спальню. Там она сбросила на кровать купальную простыню и натянула джинсы и фланелевую рубашку, поскольку с наступлением осени ночи в горах стали заметно холоднее. Лишь застегивая пуговицы, она обнаружила, что руки дрожат.

Что здесь делает Дрейк? Почему он не предупредил о своем приезде? Что он задумал?

Одевшись, она сняла второе полотенце, которым были замотаны ее волосы. Они еще не просохли до конца, но уже начинали виться, мягкими волнами ложась ей на плечи. Можно было бы, конечно, досушить их феном – это заняло бы всего несколько минут, но Лори не стала тратить на это время. Ей не терпелось увидеть Дрейка… но только затем, чтобы спросить, что означает этот его приезд, строго сказала она себе.

Спускаясь по лестнице, Лори обнаружила, что у нее дрожат не только руки, но и колени. Ей пришлось крепко стиснуть зубы, чтобы как-то унять эту дрожь, которую она объяснила себе все той же ночной прохладой. «С завтрашнего же дня начну топить камин на ночь», – решила она.

Когда Лори вошла в кухню, Дрейк стоял у плиты и жарил омлет. В кофеварке булькал свежесваренный кофе, а из тостера, светившегося красным глазком, торчали два куска хлеба. Шляпу и куртку Дрейк снял, теперь они висели на крючках у двери черного хода.

– Умираю от голода, – поведал Дрейк, бросая на Лори быстрый взгляд. – В самолете кормили преотвратно, а останавливаться в кафе по дороге из Альбукерке я не стал. Хотите что-нибудь?

– Да. Я хочу знать, что вы здесь делаете.

Переложив омлет со сковородки на тарелку, Дрейк повернулся к ней и, подбоченясь, несколько секунд разглядывал Лори. По его лицу скользнуло какое-то странное выражение, смысл которого она не успела понять, потом он решительным шагом направился в гостиную, а оттуда – в парадную прихожую. Лори, растерянная и недоумевающая, была вынуждена последовать за ним.

В прихожей Дрейк отворил парадную дверь и выглянул наружу.

– Гм-м… четыреста третий. А я уж было подумал, что ошибся адресом. Это мой дом. – Он захлопнул дверь и, не обращая внимания на Лори, которая мерила его воинственным взглядом, вернулся в кухню.

– Очень смешно, – сказала она, входя в кухню следом за ним.

– Это вам смешно, а мне, поверьте, было не до смеха. Я уже почти поверил, что по ошибке попал не в тот дом. – И Дрейк, открыв дверь холодильника, заглянул внутрь. – У нас есть сыр?

– У нас? – ледяным тоном переспросила Лори.

– Хорошо, у вас есть сыр, мисс Пэрриш? – И он насмешливо посмотрел на нее поверх распахнутой дверцы.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.