Барбара Картленд - Сапфиры Сиама Страница 27

Тут можно читать бесплатно Барбара Картленд - Сапфиры Сиама. Жанр: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы, год 2016. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Барбара Картленд - Сапфиры Сиама читать онлайн бесплатно

Барбара Картленд - Сапфиры Сиама - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Картленд

– Так они добрались до Патайи, – заметил маркиз.

– Совершенно верно! – отвечал Кэлвин Брук. – И пока они там выжидали, они ловко спрятали сапфиры в храме над заливом.

– Как тебе это стало известно? – спросила Анкана.

– К тому времени, как я попал в Бангкок, я уже скрывался под видом буддийского монаха. Поскольку здесь их почитают, все обращались со мной очень уважительно. Я мог задавать вопросы, которые показались бы подозрительными, если бы меня не окружал ореол святости. – Он взглянул на маркиза. – Как вам известно, Осмонд, у нас есть друзья, или, по меньшей мере, единомышленники, в очень странных местах!

– У вас они всегда найдутся, – ответил маркиз.

– За небольшое вознаграждение с моей стороны и, конечно, благодаря моему привилегированному положению они сообщили мне, что двум людям, желавшим срочно попасть в Камбоджу, пришлось довольствоваться тем, что хорошо известный лодочник довез их до Патайи.

– А почему ты подумал, что камни в храме? – спросила Анкана.

– Сапфиры настолько ценные, что вряд ли бы эти люди носили их с собой в карманах. К тому же они могли случайно ввязаться в драку или их могли обокрасть другие воры, когда они спали.

– А почему ты подумал, что они оставят свою добычу в храме?

– А где же еще? – спросил Кэлвин Брук. – Ты же хорошо знаешь, что в этой стране обокрасть самого Будду – значит навлечь на себя проклятие или, по меньшей мере, всяческие беды!

– И поэтому ты отправился в храм! – воскликнула Анкана.

– Я отправился в храм ожидать там их появления. Но я не имел представления, где они могли спрятать камни в этом ветхом здании. – Он слегка понизил голос. – Они могли спрятать их в земле под самой статуей или, что более дерзко, в пальцах ноги Будды, откуда они извлекли их в Чиангмае.

– Как ты храбро действовал, папа, пойдя на все это один.

– Я не знал, кому могу доверять, – отвечал ее отец. – К тому же я думал, что могу справиться с этими двумя сам. Однако я очень благодарен, что Осмонд появился, как раз в тот самый момент, когда был мне так нужен!

– Мой совет – не нужно преувеличивать свою удачу! – сказал маркиз. – Если бы Анкана не отвлекла человека, готовившегося всадить вам в спину нож, все могло бы сложиться по-другому.

– Я знаю, – сказал Кэлвин Брук. – Я счастлив, что остался жив. – Он с любовью взглянул на дочь. – Спасибо тебе, моя крошка. Но в то же время, хотя я и чувствовал, что мысленно ты рядом, я воображал, что ты в Лондоне, танцуешь на балах и делаешь реверансы в Букингемском дворце.

– Это то, чего желал бы маркиз, – отвечала Анкана. – Но я знала, что ты в опасности, папа, и едва ли могла бы слушать пустую болтовню молодых людей, зная, что тебя, быть может, нет в живых.

Кэлвин Брук поцеловал ее в лоб.

– Какой смысл было воспитывать тебя как светскую девушку, если ты рискуешь жизнью среди воров и головорезов?

– Едва ли ты можешь упрекать меня в этом, когда я провела три недели в обществе настоящего живого маркиза! – возразила Анкана.

Она бросила на маркиза кокетливый взгляд, а он сказал:

– Вы же понимаете, что, когда Анкана оказалась на борту, единственное, что мне оставалось делать – кроме как бросить ее на съедение рыбам, – это примириться с ее обществом и ради соблюдения приличий сделать вид, как будто она моложе, чем есть на самом деле.

– То-то я удивился, что волосы у нее распущены, – заметил Кэлвин Брук. – А теперь ты должна немедленно вернуться к тете Алисе и постараться вести себя как подобает леди.

Он говорил это с серьезным видом, но глаза у него лукаво поблескивали. Анкана запротестовала, в ужасе воскликнув:

– Нет, папа, ни за что! Я этого не переживу. Я хочу быть с тобой!

– Боюсь, что это невозможно.

– Почему, папа? – спросила Анкана.

– Потому что я обещал кое-что сделать. И сам очень этого хочу. – Он помолчал и, улыбнувшись ей, продолжил: – Я хочу поехать в Тибет и поискать там рукопись, которая, как я слышал, находится в одном из монастырей. Это значит, что мне придется прожить с монахами несколько месяцев, если не дольше. – Он привлек ее к себе и снова заговорил: – Как бы ты ни просила меня об этом, моя прелестная дочь, ты понимаешь, что я не могу взять тебя с собой. Монахи не примут у себя молодую женщину.

– Это правда, – заметил маркиз.

Анкана встала с софы, где она сидела рядом с отцом, и подошла к окну салона.

Яхта быстро шла по спокойному морю, и она подумала, что они скоро подойдут к устью реки Менам. Девушка знала, что, после того как они окажутся в Бангкоке и ее отец передаст сапфиры королю, он вряд ли останется с ними надолго.

Она так хорошо его знала, что уловила нотку радостного возбуждения в его голосе, когда он заговорил о Тибете. Она помнила, что он всегда хотел там побывать. Теперь, когда у него появилась такая возможность, ничто не могло задержать его. Это означало, что ей придется положиться на маркиза, который отвезет ее обратно в Англию. Если, конечно, у него не было других планов. В этом случае он поручит ее заботам какой-нибудь респектабельной дамы и на первом же пароходе отправит из Бангкока домой.

Она размышляла, не стоит ли попросить маркиза позволить ей вернуться вместе с ним на «Морском коньке».

Глядя не на нее, а на ее отца, он сказал:

– Это звучит в высшей степени интересно, Кэлвин, хотя, смею сказать, что вы едва ли найдете это путешествие комфортным.

– Это меня не беспокоит, – отвечал Кэлвин Брук. – Мне удалось получить приглашение от одного из самых важных монастырей в Тибете, и мне обещали, что я буду принят далай-ламой.

– Хотел бы я поехать с вами, – сказал маркиз после небольшой паузы.

– Ничто не доставило бы мне большего удовольствия, – отвечал Кэлвин Брук.

Анкана затаила дыхание.

Она не могла перенести мысли о том, что она будет вынуждена расстаться не только с отцом, но и с маркизом. Это были два человека, имевшие для нее теперь самое большое значение. Она повернулась и без всяких объяснений вышла из салона, хлопнув дверью.

Кэлвин Брук посмотрел ей вслед с удивлением. Маркиз сказал:

– Я хочу поговорить с вами об Анкане.

Глава 7

Маркиз спустился по трапу и прошел по коридору к каюте Анканы. Он остановился у двери и затем вошел, не постучав. Не поворачиваясь к нему, Анкана вскочила с кровати и подбежала к иллюминатору. Маркиз закрыл за собой дверь.

– Это ты, папа? – спросила Анкана.

Слезы звучали в ее голосе. Маркиз медленно подошел к ней.

– Почему вы плачете? – спросил он ее ласково.

– Я не плачу! – ответила она вызывающе, как ребенок.

Но он видел, что слезы струились по ее щекам, и, помолчав немного, сказал:

– Я знаю, вы расстроились, потому что ваш отец так скоро уезжает!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.