Стэйси Кейд - Горькая пилюля (ЛП) Страница 27
Стэйси Кейд - Горькая пилюля (ЛП) читать онлайн бесплатно
К моему удивлению, за Китти дверь закрылась, как будто никого больше не ждали. Я думала, что таинственным благодетелем, наверное, может оказаться кто-то, о ком я еще не подумала. С другой стороны, возможно, Док Хеллеки не изменил своего завещания. Может, Джинджер Бьюкенен и ее муж - любитель пони, после всего попадут на вершину списка подозреваемых Бристола.
В ожидании я откинулась в жестком кресле. Минут через пятнадцать, пронзительный крик нарушил тишину вокруг меня. Оказалось, что мне не нужно было беспокоиться о двери в качестве преграды между мной и оглашением. С голосом Джинджер, с таким же успехом можно вообще не находиться там.
- Что вы имеете в виду, говоря, что у нас нет доступа к деньгам - пока ему не исполнится восемнадцать?
Я улыбнулась. Бристол стал на десятку баксов богаче. Я села, выуживая из своей сумочки маленький диктофон. Это может обеспечить мне несколько хороших цитат.
Минут через двадцать, Джинджер, ее муж и всхлипывающий ребенок вылетели из офиса, как будто за ними гнались. Китти Александр выбежала сразу после них.
- Миссис Бьюкенен, хотите дать комментарий по поводу разбирательства? - окликнула я ее.
Она даже не остановилась для того, чтобы наградить меня презрительным взглядом.
Китти Александр простучала своими шпильками.
- Вы хотите комментарий? Я дам вам один.
Я протянула к ней свой диктофон, стараясь держать голову подальше от приторного аромата розы.
- Как оказалось, старик был не промах. - Ее руки были сжаты в кулаки, подвергнул ее идеально ухоженные ногти опасности.
- Не промах для чего? - Слова прозвучали немного искаженно, так как я старалась дышать через рот, не выглядя, так как будто я дышала через рот.
- Он завещал мне парковочное место, которое итак уже было моим.
Когда по ее мнению, выражение моего лица оказалось недостаточно ошарашенным, она всплеснула руками в воздухе и пошла прочь в сторону двери.
- Ренне.
Обернувшись, я увидела в дверях нахмурившегося Бристола.
- Мне нужно вернуться в офис, забрать Барнса.
- Что случилось? - Я опустила диктофон.
- Главным наследником состояния Дока стал Марти Хэлперн.
Марти Хэлперн - бывший друг, ответственней за смерть Мэйбелл Хеллеки и тот, кто, возможно, был... ее любовником до того, как она умерла.
- Марти Хэлперн ?
Он кивнул, заметив, что я поняла, что это значит.
- Но он стал калекой после той аварии несколько лет назад. Он теперь в инвалидном кресле.
Бристол снова надел шляпу на голову.
- Человек в инвалидной коляске может убить кого-нибудь?
- Ну, - я сделала паузу, пытаясь представить, как это прозвучит. – Не похоже на то, что это он убил Дока. Я думаю, что это достаточно сложно...
- Ренне, даже человек в коляске может поднять трубку телефона и нанять кого-то, кто сделает грязную работенку. Особенно тот, кто выиграет от убийства 1,2 миллиона.
Моя челюсть отвисла.
- Долларов?
Он кивнул.
Именно так, в инвалидной коляске Марти Хэлперн или нет, он стал во главу моего списка подозреваемых. Для этого теперь было около миллиона причин.
* * *
Марти Хэлперн все еще жил в домике на берегу озера. Я думала ему будет тяжело находиться у воды изо дня в день, после того что произошло с Мейбелл. Особенно если они действительно были любовниками, как намекнула моя мать. Это произошло до того, как я познакомилась с ним.
- Чего вы хотите, черт возьми? - Он поприветствовал нас у парадной двери.
Бристол, Барнс и я теснились на его маленьком крылечке. Бристол попросил меня прийти по той же причине, по которой пригласил и на оглашение завещания - в качестве приманки. Я подумывала отказаться, но если бы я не пошла с ними, то для своего неофициального расследования мне бы пришлось идти в одиночку, что не есть хорошо, особенно если Хэлперн окажется убийцей.
- Марти Хэлперн ? - Спросил Бристол.
- Ну, ты пришел в мой дом, не так ли? Кого ты ожидал увидеть? - Он повернул свое кресло, позволяя нам войти. - Чертовы идиоты, - пробормотал он себе под нос.
- Мистер Хэлперн. - Коренастая женщина, одетая в зеленые мешковатые штаны и в один из тех мило украшенных халатиков с плюшевыми мишками, прибежала из задней части дома. - Вы же знаете, что должны были позволить мне открыть дверь.
Он посмотрел на нее.
- Позор, когда человек с колесами вместо ног, успевает к двери быстрее тебя.
Она поджала губы и громко выдохнула через нос. Еще раз, окинув его раздраженным взглядом, она повернулась к нам.
- Я медсестра мистера Хэлперна. Могу ли я чем-нибудь помочь вам, господа и леди?
Она передвинулась, чтобы встать перед своим подопечным, который сразу же врезался в нее своим инвалидным креслом.
- Теперь уйди с дороги, Мауд. Они здесь насчет денег. Не так ли? - Он посмотрел на нас, его очки, самая большая часть его морщинистого лица, отражали прихожую и скрывали его глаза.
- Предполагаю, что мистер Макензи держал вас в курсе дел.
Хотя я не видела лица Бристола, я услышала напряжение в его голосе. Видимо он надеялся удивить Хэлперна его внезапным счастьем и уловить его реакцию.
- Да, я узнал от него. Вы можете передать ему, чтобы эти чертовы деньги он оставил себе. Мне не нужно ни копейки из них.
Он покатил вправо, туда, где обстановка походила на больничную палату.
В центре комнаты, вокруг больничной койки группками стояли различные тренажеры. В дальнем углу, новенькие ходунки были завалены одеждой. В Чикаго я точно таким же образом использовала свою беговую дорожку.
- Я полагаю, Мистер Хэлперн закончил с вами, и пришло время для его диализа. - Она попыталась оттеснить нас к двери. Бристол не двинулся с места.
- Мистер Хэлперн. - Бристол повысил голос, чтобы было слышно в соседней комнате. - Мы бы хотели задать вам несколько вопросов. Вы не возражаете?
- Что угодно, лишь вы удержать ее от очередной погони за мной с иглой. - Он скрипуче засмеялся.
Медсестра Мауд , было ли это ее именем или фамилией, напряглась, а затем попятилась, чтобы пропустить нас в другую комнату.
- Уверяю вас, о нем здесь хорошо заботятся, - сказала она вполголоса. Затем последовала за нами в комнату. - Некоторые из пожилых пациентов, как правило, немного сварливы...
- Сестра...М ауд , не так ли? - Спросил Бристол.
Она кивнула.
- Мы здесь не из-за вас, если конечно мистер Хэлперн не подаст жалобу.
Хэлперн загоготал.
- Юхууууу , сейчас на тебя нажалуюсь, Мауди.
- Мы сегодня здесь чтобы поговорить с мистером Хэлперном об убийстве, - закончил Бристол.
Мистер Хэлперн после этой новости стал выглядеть не таким радостным.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.