Нора Робертс - Ночной дым Страница 3

Тут можно читать бесплатно Нора Робертс - Ночной дым. Жанр: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы, год 2011. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Нора Робертс - Ночной дым читать онлайн бесплатно

Нора Робертс - Ночной дым - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нора Робертс

Она напомнила ему тепличную розу. Интересно, что забыла здесь шикарная красотка? Почему она очутилась в промзоне, да еще в четыре утра?

— Здорово, инспектор! — Усталой походкой к Раю подошел мрачный и мокрый лейтенант Холден — стрельнуть сигарету. — Запиши еще одну на счет боевой двадцать второй бригады!

Зная Холдена, Рай заранее достал пачку из кармана:

— Похоже, вы, ребята, одержали еще одну победу.

— Ну и пожар был, доложу я тебе! — Сложив ладони домиком от ветра, Холден прикурил. — Когда мы приехали, здесь все полыхало. Ночной сторож позвонил нам в час сорок. Больше всего досталось второму и третьему этажам, но и оборудование на первом тоже сильно пострадало. По-моему, очаг возгорания находился на втором этаже.

— Вот как? — Рай знал, что Холден не любит трепаться.

— На лестнице бензиновый след, в нем тряпки; загорелись не все. Угадай, чем разжигали огонь? Женским нижним бельем!

— Чем-чем?

— Дамскими трусиками. — Холден расплылся в улыбке. — Вот что хранилось на здешнем складе! Целые горы пеньюаров и трусиков. А между ними валяются картонные коробки со спичками. Некоторые не загорелись. — Холден хлопнул Рая по плечу. — Желаю приятно провести время… Эй, новичок! — крикнул он бежавшему мимо молодому пожарному, проходящему испытательный срок. — А ну, держи шланг как следует! Не в игрушки играешь… Рай, за этими молодыми только смотри!

— А то я не знаю!

Краем глаза Рай заметил, что «тепличная роза», как он про себя окрестил блондинку, решительно пробирается к пожарной машине, и попрощался с Холденом.

— Разве вам нечего мне сказать? — спрашивала Натали усталого пожарного. — Из-за чего начался пожар?

— Я только что закончил тушить. — Пожарный сел на боковую подножку. Дымящиеся развалины склада его больше не интересовали. — Хотите что-то выяснить? Спросите лучше инспектора! — Он ткнул пальцем в сторону Рая.

— Посторонние на место происшествия не допускаются, — произнес Рай, успевший подойти к блондинке сзади.

Она обернулась, и он заметил, что глаза у нее зеленые — темно-зеленые, какой бывает нефрит.

— Я не посторонняя, — холодно, словно ветер, что ерошил ей волосы, ответила она. Ее чуть протяжный выговор наводил на мысли о Западе, ковбоях и строгих учительницах. — Склад мой, — продолжала она, — и проблема моя!

— В самом деле? — Рай пытливо оглядел блондинку. Ей очень холодно. По опыту он знал: нет места холоднее, чем зимний пожар. И все же блондинка стояла, выпрямив спину и вызывающе вскинув точеный подбородок. — Вы кто?

— Натали Флетчер. Склад принадлежит мне, как и все, что в нем находится. И многое для меня не ясно… — Она слегка наморщила мраморный лоб. — Кстати, а вы кто такой?

— Пясецки. Инспектор отдела по борьбе с поджогами.

— С поджогами?! — От изумления блондинка вытаращила глаза, но быстро взяла себя в руки. — Вы считаете, что склад подожгли?

— Моя задача — выяснить все обстоятельства дела. — Рай опустил голову и почти насмешливо заметил: — Мисс Флетчер, вы испортите туфли.

— Туфли меня сейчас меньше всего…

На этой фразе он схватил ее за руку и потащил прочь.

— Что вы делаете? — возмутилась Натали.

— Вы мешаете. Наверное, вон там ваша машина? — Рай кивнул в сторону блестящего новенького «мерседеса» с откидным верхом.

— Да, но…

— Садитесь.

— Не сяду!

Она попыталась вырваться, но обнаружила, что он отличается недюжинной силой.

— Отпустите!

От блондинки пахло не дымом и жалкими развалинами, а чем-то очень тонким и приятным. Рай вдохнул ее аромат полной грудью и решил быть подипломатичнее. Правда, он осознавал, что дипломатия никогда не была его сильной стороной.

— Послушайте, вы совсем замерзли. Какой смысл стоять на ветру?

Натали оцепенела — и от холода, и от его наглости.

— Ну и что? Это мой склад! Точнее, то, что от него осталось.

— Отлично! — Он послушает ее, потому что сейчас это ему на руку. И все же он заслонил ее собой от ветра. — Вам не кажется, что сейчас проводить инвентаризацию на складе, так сказать, поздновато?

— Да.

Натали сунула озябшие руки в карманы, тщетно пытаясь согреться. — Я приехала, потому что мне позвонил ночной сторож.

— Когда он вам позвонил?

— Точно не знаю. Около двух.

— Около двух, — повторил Рай, позволив себе еще раз не спеша оглядеть блондинку с ног до головы. Он заметил под бархатной накидкой шикарный вечерний костюм — темно-зеленый, под цвет глаз. — Одеты вы, конечно, подходяще. В таком наряде только на пожар и ездить…

— Я поздно вернулась с деловой встречи и не успела переодеться во что-то более подходящее. — Что за идиот, подумала Натали, окидывая мрачным взглядом то, что осталось от ее склада. — При чем здесь моя одежда?

— Ваше совещание продолжалось до двух ночи?

— Нет, оно закончилось около полуночи.

— Почему же вы до сих пор одеты?

— Что?

— Почему вы до сих пор одеты? — Рай вытащил из пачки еще одну сигарету, прикурил. — Позднее свидание?

— Нет, по пути домой я заехала на работу — надо было кое-что написать. Как только вошла в квартиру, мне позвонил Джим Бэнкс, ночной сторож.

— Значит, с полуночи до двух вы были одна?

— Да, я… — Она вдруг посмотрела на него в упор и прищурилась. — Вы думаете, я сама подожгла собственный склад? Вы за этим сюда… Как, вы сказали, ваша фамилия?

— Пясецки. — Он улыбнулся. — Райан Пясецки. Кстати, пока я ничего не думаю, мисс Флетчер. Просто выясняю обстоятельства дела.

Ее лицо больше не было сдержанным и холодным. Зеленые глаза метали молнии.

— Тогда вот вам еще кое-какие обстоятельства. Склад и то, что там хранилось, полностью застрахованы. Мы сотрудничаем со страховой фирмой «Юнайтед секьюрити».

— Чем конкретно вы занимаетесь?

— Инспектор Пясецки, я из «Флетчер индастриз». Возможно, вы слышали это название.

Кто же не знает «Флетчер индастриз»! Недвижимость, добыча полезных ископаемых, грузоперевозки. Есть у них интересы и в Урбане. Впрочем, устроить поджог иногда бывает выгодно даже крупной многопрофильной компании.

— Вы возглавляете «Флетчер индастриз»?

— Руковожу некоторыми направлениями деятельности. В том числе и этой… — В особенности этой! Новая сфера — ее детище… — Весной мы собираемся открыть сеть бутиков по всей стране, а также торговать по каталогам… На этом складе хранились крупные запасы отобранной мною продукции!

— Что за продукция?

Натали улыбнулась:

— Дамское белье, инспектор. Бюстгальтеры, трусики, пеньюары — шелковые, атласные, кружевные. Наверное, даже вы в общих чертах понимаете, о чем идет речь.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.