Нора Робертс - Любовь Лилы Страница 35

Тут можно читать бесплатно Нора Робертс - Любовь Лилы. Жанр: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Нора Робертс - Любовь Лилы читать онлайн бесплатно

Нора Робертс - Любовь Лилы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нора Робертс

— «Спитфайр»?

Макс понятия не имел, о чем она говорит, но звучало не похоже на авто, подходящее университетскому профессору.

— Я много лет ездила на ней и наверняка буду чувствовать себя лучше, если крошку приобретет кто-то знакомый.

Кики, схватив Макса за руку, потащила его наружу.

И тут он увидел его — красный, похожий на игрушечную пожарную машину автомобиль с белым откидным верхом и спортивными сидениями.

— Ну, я…

— Несколько лет назад я форсировала двигатель, — сообщила Кики, открывая капот. — Она летает, как ласточка. Пробег меньше десяти тысяч миль. Я единственный владелец, так что могу гарантировать, что за ней ухаживали, как за королевой. И еще там есть…

Она поглядела на Макса и усмехнулась:

— Вещаю, словно парень в клетчатом пиджаке.

Макс представил себя в сверкающем красном чуде.

— У меня никогда не было спортивного автомобиля.

Задумчивость в его голосе заставила Кики улыбнуться.

— Вот что, оставьте здесь машину Лилы и покатайся вокруг. Тогда и поймете, подходит ли вам моя красавица.

Через пару минут Макс обнаружил себя за рулем, ветер ерошил волосы, и он изо всех сил старался не хихикать, как идиот. Что подумали бы его студенты, гадал он, увидев строгого почтенного доктора Квартермейна, гоняющего по округе в роскошном кабриолете? Скорее всего, решили бы, что он спятил. Может, и спятил, зато получает громадное удовольствие.

Такой автомобиль точно понравится Лиле, подумал он, уже предвкушая, как она сидит рядом с танцующими на ветру волосами, как смеется и поднимает руки к солнцу. Или откидывается на спинку сиденья, закрыв глаза, позволяя теплым лучам ласкать лицо.

Чудесная мечта, которая могла осуществиться. По крайней мере, на какое-то время. Кстати, скорее всего, он и не продаст автомобиль, когда вернется в Нью-Йорк. Нет закона, предписывающего ему водить исключительно практичный седан. Он может оставить машину, чтобы она напоминала о нескольких невероятных неделях, которые изменили его жизнь.

Возможно, он никогда уже не станет строгим почтенным доктором Квартермейном.

Макс прокатился по горному серпантину, затем вернулся в долину, чтобы испытать маленького железного коня на городских улицах.

Восхищенный миром вообще, он остановился на красный сигнал светофора, барабаня пальцами по рулю в такт ревущей из радио музыке.

Толпы людей сновали по улицам и магазинам. Если бы он нашел местечко для парковки, то выскочил бы из машины и тоже забрел бы в несколько салонов, только чтобы проверить себя на выносливость. Вместо этого развлекался наблюдением за бойскаутами в модных футболках, и тут заметил у обочины мужчину с темными волосами и аккуратной бородкой, в упор рассматривающего его. Гордый собой и своей первоклассной тачкой, Макс усмехнулся и махнул пешеходу рукой, и только на полпути к следующему кварталу его осенило. Он резко затормозил, вызвав злобный рев позади, быстро сообразил, что делать, стремительно повернул налево, пронесся вниз по переулку и пересек дорогу, возвращаясь к перекрестку. Мужчина исчез. Макс оглядел улицу, но не обнаружил никаких признаков того человека. Затем тихо и горько проклял отсутствие места на стоянке и собственную тупость.

Волосы перекрашены, и борода скрывает часть лица. Но глаза… Макс не забыл эти глаза. Кофилд стоял на переполненном тротуаре, глядя на Макса не с восхищением или рассеянным интересом, а с едва сдерживаемой злобой.

К тому времени, когда профессор приехал за Лилой к туристическому центру, он уже сумел взять себя в руки и принял самое логичное решение — ничего ей не рассказывать. Чем меньше она осведомлена, тем меньше вовлечена в ситуацию. Чем меньше вовлечена, тем больше вероятность, что ей ничего не угрожает.

Лила слишком импульсивна, размышлял Макс. Если она узнает, что Кофилд появился в городке, то попытается лично поохотиться на него. И еще она слишком умна. Вдруг сумеет отыскать преступника… Мысль леденила кровь. Никто лучше Макса не знал, насколько безжалостным мог быть тот человек.

Увидев Лилу, пересекающую стоянку, Макс осознал, что рискнет чем угодно, даже жизнью, лишь бы уберечь ее.

— Ну-ну, и что это такое? — Она подняла брови и провела пальцем по капоту. — Моя старая тарантайка недостаточно хороша, поэтому позаимствовал колеса у Кики?

— Что?

Совершенно по-дурацки Макс забыл и про автомобиль, и про все остальное, с тех пор как увидел Кофилда.

— А, кабриолет…

— Угу, кабриолет.

Лила наклонилась поцеловать его и была озадаченна рассеянным ответом вкупе с похлопыванием по плечу.

— Вообще-то, подумываю купить его. Кики решила приобрести семейный автомобиль, так что…

— Так что ты решил порадовать себя быстрой маленькой игрушкой.

— Знаю, это не в моем стиле, — начал Макс.

— Я не это имела в виду.

Лила, нахмурившись, изучала лицо Макса — какие-то мучительные мысли одолевали его.

— Хотела всего лишь сказать, что он тебе вполне подходит. Рада, что ты позволил дать себе поблажку.

Она запрыгнула внутрь и растянулась на сидении, потом потянулась к Максу, но он только слегка сжал ее ладонь и тут же отпустил. Велев себе не быть чересчур чувствительной, она легко улыбнулась:

— Итак, куда поедем? Можно совершить путешествие по побережью.

— Я немного устал.

Крайне неприятно лгать ей, но надо вернуться и поговорить с Трентом и Слоаном, а также предоставить полиции новое описание.

— Можно пригласить тебя в другой раз?

— Конечно, — сумела удержать улыбку Лила.

Такой вежливый, такой отчужденный. Желая обрести хотя бы тень прежней близости, она положила ладонь на его руку, когда Макс уселся возле нее.

— Всегда готова отдохнуть. В твоей комнате или моей?

— Я не… Не думаю, что это хорошая идея.

Квартермейн крепко стиснул рычаг переключения передач, даже не попытавшись переплести с ней пальцы. Он даже не посмотрел на нее, вообще не взглянул, осознала Лила, с тех пор как они встретились на парковке.

— Понятно. — Лила уронила ладонь себе на колени. — При таких обстоятельствах, уверена, ты прав.

— Лила…

— Что?

Нет, решил Макс. Он должен сам пройти через все это.

— Ничего.

И повернул ключ в замке зажигания.

Они не разговаривали по пути домой. Макс продолжал убеждать себя, что промолчать — самое лучшее. Возможно, Лила обиделась из-за необходимости отложить поездку, но ради ее безопасности он готов пожертвовать чем угодно. Просто надо убрать ее с дороги, пока не разрешатся кое-какие проблемы. К тому же голова слишком забита разными вариантами, и нужно время и место, чтобы все обдумать. Раз Кофилд и Хокинс на острове, и у обоих хватает наглости разгуливать по городку, значит ли это, что они обнаружили что-то в бумагах? Или все еще ищут? Или, так же как и он, обратились к библиотечным ресурсам, чтобы найти побольше информации?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.