Дана Хадсон - Двойное похищение Страница 39

Тут можно читать бесплатно Дана Хадсон - Двойное похищение. Жанр: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Дана Хадсон - Двойное похищение читать онлайн бесплатно

Дана Хадсон - Двойное похищение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дана Хадсон

После обеда он надеялся прогуляться по парку вместе с Софи, но непреклонный мистер Джаред заявил, что юристы прибыли, и им нужно обсудить условия брачного договора. Как Клейтон ни утверждал, что вполне доверяет мнению компетентных юристов, будущий тесть заставил его принять участие в обсуждении. Команда юристов осталась и на ужин, поэтому Стивену даже пару слов не удалось сказать Софи наедине.

Спать его уложили в какой-то дальней комнате, из которой пробраться в покои Софи нечего было и думать. С утра он и мисс Джаром подписали подготовленный командой юристов брачный договор, и мистер Джаром с иезуитской усмешкой отправил будущего зятя в Нью-Йорк на своем самолете.

Сцепив зубы, Стивен на прощанье целомудренно чмокнул невесту в щечку, стараясь не обращать внимания на скептическую гримасу будущего тестя. Миссис Джаром пролила бальзам на его невидимые, но от этого не менее болезненные раны, пригласив в гости в ближайший уик-энд. Поспешно согласившись, Стивен бросил прощальный взгляд на Софи и улетел, напрасно убеждая себя, что месяц это не очень долго.

Время до свадьбы тянулось бесконечно. Прогулки по парку, обещанные ему Софи, на которые он так надеялся, проходили исключительно в присутствии специально приглашенных мистером Джаромом родственников. Милые, но надоедливые престарелые родственницы со стороны невесты, которых и сама Софи видела впервые в жизни, ни на минуту не выпускали их из виду, тем самым здорово отравляя существование влюбленных. Это было хуже самой изощренной пытки, и на последний уик-энд измученный неосуществимыми желаниями Стивен даже не поехал, отговорившись необходимостью привести в порядок дела перед медовым месяцем.

Свадьба, проходившая сначала в главном соборе Джексонвилла, а потом в поместье Джарома, была до неприличия пышной.

К неудовольствию Клейтона, на свадьбу прибыл и его отец с очередной подружкой, слишком молоденькой и глупенькой, чтобы можно было надеяться на исправление стареющего плейбоя. Отец немедля принялся строить куры миссис Джаром, чем довел ревнивого Джордана до зубовного скрежета, а его подруга вовсю кокетничала с любым, кто оказывался в пределах досягаемости.

Когда рассерженный мистер Джаром увел жену из огромного шатра, где проходил прием по случаю свадьбы, Стивен горько вздохнул:

– И когда же это только кончится?

Софи, с интересом наблюдавшая за попытками молоденькой пассии свекра обольстить одного из гостей, тихонько хихикнула:

– А зачем? Это так забавно!

Клейтон с возмущением посмотрел на новобрачную. Поняв, что она думает вовсе не о том, о чем он, взял ее под руку и повел прощаться с гостями. Сначала Софи не поняла, что он задумал, но, поняв, воспротивилась:

– Стивен, прекрати! Еще слишком рано! Это неприлично!

Он прошипел сквозь стиснутые зубы:

– Плевать мне на приличия! Быстро бросай свой букет и пошли!

Его мать с отчимом, с кислым видом наблюдавшие за поползновениями Клейтона-старшего, первыми начали хлопать, прощаясь с молодыми. Бросок невесты послал букет точно в руки Клейтона-старшего, и молодожены, спасаясь от громкого хохота гостей, сбежали в дом.

Не дав переодеться, Стивен помог новобрачной забраться в лимузин, и уже через час привез ее на роскошную океанскую яхту «Кристин», принадлежавшей мистеру Джарому. Отдав распоряжение капитану, Клейтон на руках занес жену в уставленную цветами каюту и уложил на кровать. Не давая подняться, принялся целовать. Но, когда он хотел задрать на ней пышный подол, она возмутилась.

– Ну уж, нет! Я не позволю портить такое прелестное платье!

Изнемогающему от нетерпения Стивену пришлось долго мучиться с многочисленными застежками, изрыгая проклятия и угрожая порвать платье ко всем чертям. Но тем не менее оно было благополучно снято, и Клейтон смог наконец выполнить свои супружеские обязанности.

После, отдыхая от ослепительной вспышки желания, он признался:

– Знаешь, Софи, я, конечно, долго ждал, но ожидание того стоило. Наконец-то ты со мной. И, клянусь, я сделаю все, чтобы ты об этом никогда не пожалела.

Эпилог

Софи склонилась к двойной колыбельке, укрытой тонким кружевом. Один из близнецов плакал недовольным басом, и она намеревалась взять его на руки, чтобы успокоить. Внезапно подле нее очутился обеспокоенный Стивен и потребовал:

– Не поднимай его, дорогая, он тяжелый!

Вздрогнув от неожиданности, Софи повернулась к мужу.

– Откуда ты взялся? Еще мгновенье назад тебя здесь не было!

Клейтон пожал плечами.

– Неважно. – К его облегчению, к ним уже спешила Мэгги. – Главное, что ты не выполняешь рекомендации врача.

Проследив взглядом за нянькой, увезшей близнецов в дом, Софи с досадой поправила:

– Врач всего лишь рекомендовал мне соблюдать разумный образ жизни. И вовсе не приковывал меня к инвалидной коляске, как это намереваешься сделать ты.

Клейтон ласково чмокнул ее в нос.

– Ну, возможно, я несколько перестраховываюсь, но ты же понимаешь, что это для меня впервые. Вот когда это будет раз в десятый, тогда я, возможно, и попривыкну малость.

Софи передернулась. Хотя ее беременность и проходила довольно легко, но все-таки подобные подвиги ей столь часто совершать не хотелось. Из дома вышел довольный собой отец и, завидев их, быстро спросил:

– Где малыши?

Софи с догадливой улыбкой ответила:

– В доме. Их забрала Мэгги.

Кивнув головой, мистер Джаром отправился в детскую, а на веранду вышла немного раскрасневшаяся Кристин. Заметив чету Клейтонов, она покраснела еще больше, но мило их поприветствовала. Не дожидаясь расспросов, Софи сказала:

– Дети в доме. Папа пошел к ним.

Кивнув, Кристин присела рядом с дочерью в удобное кресло и спросила:

– Как ты себя чувствуешь?

Софи отмахнулась.

– Нормально. Насколько это возможно для женщины на шестом месяце беременности. А как ты?

Несмотря на то, что после родов прошло больше полугода, Кристин все еще выглядела несколько изнуренной.

– Нормально. – Она ответила тем же тоном, что и дочь. – Насколько это возможно для матери близнецов.

– Ну, у тебя же есть Мэгги. Надеюсь, она тебе больше не докучает?

Кристин покачала головой.

– Нет, больше вести себя так, как прежде, она не рискует. А нянька из нее великолепная. Совершенно неутомимая и терпеливая. Конечно, у нее есть помощницы, но главная в этом деле – она. Было бы нехорошо нарушать традиции – женщины из рода Кросс всегда воспитывали детей Джаромов. Мы с Джорданом не стали возражать, когда она пришла к нам с извинениями и просьбой позволить ей вернуться.

Из дома раздался призывающий жену голос мужа, и Кристин, еще раз улыбнувшись Софи, поспешила на зов. Оставшись в одиночестве, Стивен обнял жену и предложил:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.