Джулия Кеннер - Никто, кроме тебя Страница 42
Джулия Кеннер - Никто, кроме тебя читать онлайн бесплатно
— Ну, вот его и залило. Кухню затопило, а в чулан и вовсе не зайти.
— И в гостиной Милли было полдюйма воды, — добавила Джейси. — Очень плохо. Это замечательный дом. Неприятно даже думать о том, что все это прекрасное дерево может испортиться.
Она была права. Построенный на рубеже столетий дом обладал особым очарованием, которое лишь подчеркивали цветники Милли и беленая ограда. Но даже если бы тут все разваливалось, дом по-прежнему оставался бы хранилищем детских воспоминаний Дэвида, и он тоже не хотел видеть его испорченным.
Потирая виски, он посмотрел на Финна.
— Ты не мог бы…
— Пойду гляну, что там такое, — тут же откликнулся Финн. — Хотелось бы посмотреть, конечно, как все тут у вас обернется, но ради друга я готов принести себя в жертву.
С этими словами он зашагал к дому, а Дэвид сделал страдальческое лицо и повернулся к Джейси.
— Кто такой этот Берни? Ваш друг? Она удивленно уставилась на него.
— Он учится в средней школе и живет через дом от вас. Это он подстригает вашу лужайку, — добавила она, поскольку на лице Дэвида застыло недоуменное выражение.
— Ты же знаешь Берни, дорогой, — сказала Милли. — Он бывает тут каждую вторую субботу.
— А-а… — Перед Дэвидом замаячил образ бледного худого парня. — И где же он?
— Он перекрыл у Милли воду, чтобы она не затопила улицу, а потом мы с ним перенесли мебель…
— Вы вдвоем перетащили все это? — удивился Дэвид.
— Не только мы, — ответила Джейси. — Нам помогали двое друзей Берни.
— И я несла DVD-плеер, — объявила Милли.
— А когда всю мебель вынесли, мама Берни позвала его домой на воскресный обед. Лазанья. Его любимое блюдо.
— Конечно. — Дэвид снова потер виски. — Мне следовало догадаться.
День начинался так многообещающе, но сейчас Дэвид уже и не помышлял об обеде с Джейси.
— Все правильно, — вернувшись, сказал Финн. — Там невероятно сыро. У тебя есть вакуумный насос для откачки жидкости? Если нет, надо его срочно купить.
— Есть в гараже. — Дэвид покачал головой. — Что за неразбериха!
— А знаешь, Джейси художница, — сообщила Милли.
Дэвид пристально смотрел на тетю, пытаясь проследить за ходом ее мыслей. Открыл рот для ответа, но передумал и счел за лучшее промолчать.
— Ты знал об этом? — продолжала Милли.
— Ну, знал.
— Я больше не художница, — вклинилась в разговор Джейси.
— Чепуха! — заявила Милли. — Это все равно как быть рыжей. Ты либо рыжая, либо нет.
— Либо используешь краску для волос, — сказал Дэвид.
Милли бросила на него свой знаменитый взгляд «я старше, и мне виднее».
— Это нельзя включать или выключать.
— Как, к примеру, воду. — Финн посмотрел на Дэвида. — Нужно как можно скорее запустить насос.
— Финн, ты можешь и сам начать откачивать воду, — сказала Милли. — Дэвид, вам с Джейси нужно поговорить. Джейси, будь добра, поставь DVD с Мелом с начала. Ты, Дэвид, часто бываешь неосторожен.
Милли откинулась назад, сложив на коленях руки, в полной уверенности, что ее «войска» без единого возражения бросятся выполнять поставленные перед ними задачи.
Вообще-то это даже пугало. Милли сказала, и все сразу забегали. Обычно Дэвида это мало беспокоило. Сегодня же возникло ощущение, будто он угодил в скверный римейк «Крестного отца», только здесь в роли дона выступала его хрупкая тетя с отсвечивающими голубизной седыми волосами. Неужели, поднявшись к себе, он обнаружит в постели лошадиную голову?
Впрочем, из этого может получиться неплохой эпизод. Монрою удается наконец найти убийцу Большого Сола, он отправляется к нему, а главарь банды сидит на передней лужайке в окружении всей своей мебели. Ну, может, рядом еще валяется парочка трупов.
Хотя… Дэвид не хотел, чтобы в его книге фигурировала преступная банда. И кто поверит, что человек может быть таким психом, чтобы вытащить всю свою мебель на лужайку?
— Дэвид! — услышал он голос Джейси. — Ау, ты где?
— Просто задумался.
Он вытащил из заднего кармана кассетный магнитофон, включил его и пробормотал:
— Главарь банды. Мебель на лужайке.
— Что это он делает? — спросила Джейси у Милли, изогнув бровь и откусывая печенье. — Как загадочно!
Дэвид состроил гримасу. Нет, скорее всего, ничего из этого не получится. Лучше бы он держал рот на замке.
— Ох, моя дорогая, — ответила Милли, — ничего тут загадочного нет. Дэвид делает заметки для своего романа.
Дэвид сердито посмотрел на тетю.
— Почему бы тебе просто не дать объявление в «Таймс»?
— Хочешь, чтобы я это сделала? — спросила она невинным голосом.
Затылок у него заныл — верный признак надвигающейся головной боли.
— Мой Дэвид со временем станет известнее Френсиса Скотта Фицджеральда, — заявила Милли.
Его так и подмывало сказать ей, чтобы она заткнулась. Но Милли очень гордилась им, поэтому он лишь вздохнул, уселся на кофейный столик и покорно посмотрел на обеих.
— Почему-то я сомневаюсь, что обо мне будет упомянуто в «Антологии Нортона».
— Дэвид пишет о сыщиках и дамах, — объяснила Милли, сложив руки на коленях.
— А-а… — Джейси кивнула с вежливым, но удивленным видом. — А ты вроде бы говорил, что больше не пишешь. Ты частный детектив. Это то, чем ты теперь занимаешься, — так ты мне сказал.
Дэвид состроил гримасу, испытывая двойственные чувства: с одной стороны, его вроде как поймали на обмане, а с другой — ему льстило, что она запомнила его слова.
— Я больше не описываю реальные преступления.
— Он теперь сконцентрировался на романе, — сообщила Милли. — И он умеет готовить.
— Десерты, во всяком случае, — вставил Финн. — Еще у него неплохо получается цыпленок в пармезане.
Дэвид застонал.
— Клянусь, вы доведете меня до того, что…
— Что ты напьешься, — сказала Милли. — Да, дорогой. Мы знаем. — Она переключилась на Джейси. — Писать романы — необычное занятие. Но он совсем неплох. Правда, зад у него не так хорош, как у Мела, но тоже ничего. — Она наклонилась вперед. — Разумеется, с эмпирической точки зрения.
— Милли! — взорвался Дэвид.
Ему хотелось съежиться, стать незаметным, хотя губы Джейси и тронула улыбка.
— Что? — Его тетя широко раскрыла глаза. — Я просто констатирую факт.
— Просто иди и покажи Финну, где вакуумный насос. — Дэвид ткнул рукой в сторону гаража и повернулся к Финну. — Убирайтесь оба. Займитесь насосом.
Милли кивнула с глубокомысленным видом.
— Он прав. Нам нужно уйти. Джейси и Дэвид должны поговорить. — Она улыбнулась Джейси. — Правда ведь, дорогая?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.