Криминальный наследник - Мэри Ли Страница 6
Криминальный наследник - Мэри Ли читать онлайн бесплатно
— Теперь можешь не утруждать себя, отец. Твое дело в надежных руках. — Сказал Тимур.
— Наше дело, мальчик мой. — Поправил сына Равиль Исмаилович, похлопав того по плечу. — Хоть сейчас не лучшие времена переживает клан, но с таким лидером, как ты, он быстро восстановится и станет, как прежде, успешным.
— Приложу усилия. — Пообещал Тимур отцу.
— Верю. — Без тени сомнения ответил Равиль Исмаилович.
— Опять о делах беседуете? — Вклинился в диалог Артур. — Ну, перестаньте. Такой праздник, а вы о работе.
— Мой праздник все-таки. Имею право говорить о чем захочу. — Отпарировал Равиль Исмаилович. — Ты лучше найди мать, еще немного и будем собираться.
— Я ее потерял из виду. Наверное, снова с какой-то подругой обсуждает последние новости в мире. — Закатил глаза Артур. — Кстати, по случаю, хочу сделать подарки моему дорогому брату и его жене. Ты уж прости, отец, но не мог не воспользоваться случаем и не отдать презенты, купленные мною, когда неделю назад путешествовал по Египту. Забыл ранее подарить, теперь решил исправиться.
Встретившись с Артуром глазами, мне стало не по себе.
Дурное предчувствие закралось в сознание, пробив меня холодным ознобом.
— Держи, Тим, это тебе. — Артур протянул брату футляр с шариковой ручкой.
— Как современно. Я же до этого пером писал на пергаменте. — Усмехнулся Тимур, вертя открытый подарок. — Спасибо, Арт. Теперь и до меня дошла цивилизация.
— Смейся, сколько влезет, а ручка, действительно, прикольная. — Расхваливал Артур свой подарок. — Ее чернила могут менять цвет.
— Ааа, ну, тогда другое дело. — Тимур спрятал ручку обратно в футляр. — Когда надо будет подписывать договора разными чернилами, воспользуюсь твоим презентом.
— Вот, я знал, что не зря выкупил ее у араба, пытавшегося изначально продать какой-то мужской шарф, но он вряд ли бы подошел к твоим деловым костюмам. — Деловито заявил Артур, затем переключился на меня и протянул коробку побольше. — А это тебе, Вероника. Уверен, подарок подойдет.
Я уставилась на коробку, словно передо мной оказался неведомый предмет, способный навредить.
Я присмотрелась получше и увидев знакомую мне надпись, от удивления приоткрыла рот.
Без понятия, сколько времени прошло, но я так и замерла, не проронив ни слова.
— Пожалуй, открою сам, посмотришь. — Пожал плечами Артур, начав открывать коробку.
— Нет! — Вскрикнула я, выхватив из рук злосчастную вещь, вызвав недоуменные взгляды всех, кроме Артура, нагло смотревшего на меня и ухмылявшегося.
* * *
— Веро, что с тобой? — Обеспокоенно позвал Тимур и дотронулся до локтя, не понимая моей реакции.
Я не могла ответить мужу, так как комок застрял в горле, не давая проронить ни слова.
Взгляд не отводила от коробки, которую держала в руках, но хотела запустить ее далеко-далеко с глаз долой, чтобы никто из присутствующих не смог увидеть содержимое.
— Мне сегодня столько всего надарили, но ни один из презентов не вызвал у меня подобного отношения, как у Вероники. — Усмехнулся Равиль Исмаилович, также удивленный моим поведением. — При всем желании теперь я не сумею скрыть любопытство, появившееся после неоднозначной реакции невестки. Что же такое там находится, отчего наша дорогая девочка проявила столько экспрессии?
Я продолжала молчать.
Нет, нельзя здесь оставаться, нужно найти предлог, чтобы сбежать, иначе быть беде.
Но прежде, чем позволить мне сделать хоть шаг, Артур поддался вперед и открыл коробку.
Не успела.
О, Боже.
Нет-нет.
Мне конец.
Теперь все узнают о…
Что за черт?!
Я вытаращилась на предмет, находящийся в коробке.
— Не подозревал, что мой подарок вызовет такое сильное замешательство. — Пожал плечами Артур, отрывая взгляд от содержимого коробки, и бросая насмешливый взгляд на меня.
— Арт, ты умеешь удивлять. Моя ручка не сравнится с этим. — Рассмеялся Тимур, осматривая презент, приблизившись к нему и склонившись, чтобы получше рассмотреть. — Решил подарить Веро сорняк? Еще и высушенный.
— Это иерихонская роза. — Сказал Артур, будто все должны знать растение, выставленное на всеобщее обозрение. Не дождавшись хвалебных од в свою сторону от рядом стоящих людей, в чьих их глазах читался смех, он продолжил: — Существует легенда о матери Иисуса — Марии, заметившей розу и благословившей ее на вечную жизнь. Цветок имеет удивительное свойство находиться в засушенном виде при сухой погоде, зато распускается, если опустить в воду. Может жить до 30 лет и более.
Пока мужчины разговаривали между собой, обмениваясь мнениями по поводу растения, я на мгновение прикрыла глазами, а из уст вырвался облегченный вздох.
Какая глупость.
Как сама, должно быть, выглядела по-дурацки, когда выхватила коробку. Еще и пыталась умчаться с нею в неизвестном направлении.
Вот идиотка.
Чуть все не испортила.
Руки затряслись от нервов, которые изрядно потрепала себе, надумав невесть что.
Сделав вдох-выдох, приказала успокоиться и вернуться к действительности. Обошлось. Все по-прежнему хорошо. Беспокоиться не о чем.
Открыла глаза, посмотрела на мужчин, которые смеялись и о чем-то разговаривали, но я не хотела вслушиваться.
Все же будет лучше, если удалюсь. Не нужно портить остаток вечера, пусть он пройдет без моих приступов сумасшествия.
— Извините. Я пойду к себе. Переутомилась немного. — С улыбкой проговорила я, хотя наигранная веселость не соответствовала внутреннему состоянию, затем захлопнула коробку.
— Да, конечно, ступай, дорогая. Представляю сколько усилий приложила, чтобы получился прекрасный день рождения. Спасибо тебе. — Рассыпался в благодарностях Равиль Исмаилович. — Уследила за каждым нюансом, нареканий нет.
— Ваши слова радуют мое сердце. — Искренне призналась я, чуточку придя в себя от стресса. — Еще раз поздравляю, Равиль Исмаилович. Всего самого наилучшего.
Заранее попрощавшись с именинником, направилась к двери, через которую наконец сбегу отсюда.
* * *
Роза, подаренная Артуром, стояла на столе в емкости, наполненной водой. Удивительно, но растение и впрямь стало оживать. Похоже, со временем роза возродится и станет выглядеть, куда лучше, отчего не скажешь, что перед тобой сорняк.
Почему я не выбросила подарок от человека, которого не переносила на дух? Считаю, растение не заслуживает судьбы быть выкинутым на помойку. Я сохранила ему жизнь и мне не казалось это чем-то неправильным.
Отойдя от стола, стала переодеваться в домашнюю одежду. По времени мероприятие должно скоро завершиться, выходить к гостям я не планировала, без меня есть кому проводить их.
Зашла в ванную комнату, присоединенную к нашей с мужем спальне, с помощью косметических средств сняла макияж, потом умылась проточной водой.
Посмотрев на себя в зеркало, обрадовалась отражению. По моему виду уже нельзя сказать, что я до сих пор волнуюсь.
На меня смотрела спокойным взглядом женщина, сумевшая взять себя в руки.
Я улыбнулась, потянувшись за полотенцем, которое сняла с крючка и вытерлась, после вернула его на прежнее место.
Выйдя из ванной
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.